נֶאֱלָ֑מָה
𐤍𐤀𐤋𐤌𐤄
ʼâlam
is silent
To be silent, to be speechless or mute, either by inability (physical or circumstantial) or as a result of being rendered silent (by force, awe, fear, or command). The verb expresses primarily a state of silence, often with a nuance of being unable or unwilling to speak, whether through tongue-tied incapacity, repression, or intentional restraint. It can refer both to literal silence (physical muteness) and to figurative silence (suppression, being silenced, or holding one's peace).
Isaiah 53:7 · Word #13
Lexicon H481
| Lemma | אָלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤋𐤌 |
| Transliteration | ʼâlam |
| Strong's | H481 |
| Definition | To be silent, to be speechless or mute, either by inability (physical or circumstantial) or as a result of being rendered silent (by force, awe, fear, or command). The verb expresses primarily a state of silence, often with a nuance of being unable or unwilling to speak, whether through tongue-tied incapacity, repression, or intentional restraint. It can refer both to literal silence (physical muteness) and to figurative silence (suppression, being silenced, or holding one's peace). |
Morphology HVNp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | is silent |
SIBI-P1 Translation H481-02
she was silenced
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect conjugation, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or stative sense of being rendered silent or restrained in speech. The 3rd feminine singular perfect is reflected by "she was silenced," preserving both gender and the passive nuance of enforced or resultant silence. |
View full lexicon entry for H481 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
is silent
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'she was silenced' (implying external action) to 'is silent' (stative, matching the context and standard rendering). The verb form in context indicates she herself is silent. |