יִצְלָֽח
𐤉𐤑𐤋𐤇
tsâlach
shall-prosper
To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor.
Isaiah 53:10 · Word #16
Lexicon H6743
| Lemma | צָלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤋𐤇 |
| Transliteration | tsâlach |
| Strong's | H6743 |
| Definition | To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | shall-prosper |
SIBI-P1 Translation H6743-30
he will succeed
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine singular denotes simple active action in a future or incomplete sense. "He will succeed" preserves the core idea of vigorous advancement toward effective outcome inherent in צלח without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H6743 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he will succeed
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'he will succeed' is appropriate and accurate given the standard translation of the verb and the context of succeeding or prospering in purpose. |