נִגְלָֽתָה

𐤍𐤂𐤋𐤕𐤄

gâlâh

has been revealed

To uncover, remove a covering from, or lay bare. Used both in the literal sense of exposing or making naked (of a person, object, or land), and metaphorically in reference to revealing information or secrets, disclosing hidden things, and making something known that was previously concealed. In contexts relating to exile or captivity, refers to being removed or 'stripped' from one's land, often with the sense of exposure or shame. The semantic range encompasses physical stripping or uncovering, the act of disclosing or revealing, and the removal or deportation of people (especially in times of conquest).

H1540

Isaiah 53:1 · Word #8

Lexicon H1540

Lemmaגָּלָה
Lemma (Paleo)𐤂𐤋𐤄
Transliterationgâlâh
Strong'sH1540
DefinitionTo uncover, remove a covering from, or lay bare. Used both in the literal sense of exposing or making naked (of a person, object, or land), and metaphorically in reference to revealing information or secrets, disclosing hidden things, and making something known that was previously concealed. In contexts relating to exile or captivity, refers to being removed or 'stripped' from one's land, often with the sense of exposure or shame. The semantic range encompasses physical stripping or uncovering, the act of disclosing or revealing, and the removal or deportation of people (especially in times of conquest).

Morphology HVNp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehas been revealed

SIBI-P1 Translation H1540-52

she was uncovered

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect tense, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem marks a passive or reflexive sense, and the perfect 3rd feminine singular requires a completed action referring to a feminine subject. "She was uncovered" preserves the root idea of exposure or removal of covering while reflecting the passive morphology.

View full lexicon entry for H1540 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

has been revealed

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'she was uncovered' to 'has been revealed' to reflect the idiomatic meaning of the verb in this context referring to revelation, not literal uncovering; aligns with the question about revelation of Yahweh's arm.