וַ/יָּ֤שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
sûwm
and he will make
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
Isaiah 51:3 · Word #8
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and he will make |
SIBI-P1 Translation H7760-67
and he placed
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular from שׂוּם. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys the simple active act of placing or setting. The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd masculine singular form naturally renders as a past narrative action, hence "and he placed," preserving both root meaning and morphology. |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he will make
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The waw-consecutive with imperfect denotes future action. 'And he will make' better fits the context of Yahweh transforming the land, versus the simple past 'and he placed' (P1). |