תְּחוֹלֶלְ/כֶ֑ם
𐤕𐤇𐤅𐤋𐤋/𐤊𐤌
chûwl
who bore you
To move in a circular or writhing motion; to writhe or twist, especially in intense physical or emotional experience; to give birth (of a woman or animal in labor); to be in anguish, tremble, or shake; by extension, to wait anxiously, hope patiently. In poetic and prophetic contexts, the verb is often used metaphorically for strong emotion, suffering, anticipation, or distress, as well as hope and longing.
Isaiah 51:2 · Word #7
Lexicon H2342
| Lemma | חוּל |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤅𐤋 |
| Transliteration | chûwl |
| Strong's | H2342 |
| Definition | To move in a circular or writhing motion; to writhe or twist, especially in intense physical or emotional experience; to give birth (of a woman or animal in labor); to be in anguish, tremble, or shake; by extension, to wait anxiously, hope patiently. In poetic and prophetic contexts, the verb is often used metaphorically for strong emotion, suffering, anticipation, or distress, as well as hope and longing. |
Morphology HVoi3fs/Sp2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | o — Polel — Variant intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | who bore you |
SIBI-P1 Translation H2342-24
she will labor you forth
| Morphological Notes | Verb, Polel stem (intensive), imperfect 3rd feminine singular with 2nd masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Polel stem intensifies the root idea of writhing or twisting, often used of childbirth; thus it conveys causing to be brought forth in labor. The 3rd feminine singular imperfect with a 2nd masculine plural suffix is preserved as "she will" plus the object "you." |
View full lexicon entry for H2342 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
who bore you
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context requires the participial/relative function referring to Sarah as the one who bore, not the imperfect 'she will labor you forth.' Standard contextual rendering is 'who bore you.' |