לַ/שַּׁ֔חַת
𐤋/𐤔𐤇𐤕
shachath
in the pit
A pit or hole in the ground, often dug intentionally, either as a trap for animals or humans or for the purpose of disposal. In figurative or poetic texts, refers to a place or state of destruction, ruin, or death—a metaphor for the grave or the netherworld. The word can denote both a literal physical pit and an abstract state of collapse, corruption, or annihilation.
Isaiah 51:14 · Word #6
Lexicon H7845
| Lemma | שַׁחַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤇𐤕 |
| Transliteration | shachath |
| Strong's | H7845 |
| Definition | A pit or hole in the ground, often dug intentionally, either as a trap for animals or humans or for the purpose of disposal. In figurative or poetic texts, refers to a place or state of destruction, ruin, or death—a metaphor for the grave or the netherworld. The word can denote both a literal physical pit and an abstract state of collapse, corruption, or annihilation. |
Morphology HRd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in the pit |
SIBI-P1 Translation H7845-05
to the pit
| Morphological Notes | Preposition לְ with definite article + feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun שַׁחַת denotes a pit or place of sinking derived from the root שוח, expressing descent or being brought low. The prefixed לַ marks direction ('to') with the definite article, and the feminine singular absolute form is preserved in the singular rendering. |
View full lexicon entry for H7845 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the pit
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 fits the spatial direction and metaphorical sense of death or ruin here, matching the Hebrew and SILEX meaning. |