קְדוֹשׁ֗/וֹ

𐤒𐤃𐤅𐤔/𐤅

qâdôwsh

his Holy One

Primarily denotes 'holy, set apart, consecrated,' describing that which is marked by separation from the ordinary or profane and dedicated to a special, often divine, purpose. In different contexts, it is applied to persons, places, times, or things distinguished for ritual, moral, or cultic purity. The term can function adjectivally ('holy,' describing God, beings, or objects) and substantivally ('the Holy [One],' 'holy ones'), sometimes designating heavenly beings or devoted communities.

H6918

Isaiah 49:7 · Word #6

Lexicon H6918

Lemmaקָדוֹשׁ
Lemma (Paleo)𐤒𐤃𐤅𐤔
Transliterationqâdôwsh
Strong'sH6918
DefinitionPrimarily denotes 'holy, set apart, consecrated,' describing that which is marked by separation from the ordinary or profane and dedicated to a special, often divine, purpose. In different contexts, it is applied to persons, places, times, or things distinguished for ritual, moral, or cultic purity. The term can function adjectivally ('holy,' describing God, beings, or objects) and substantivally ('the Holy [One],' 'holy ones'), sometimes designating heavenly beings or devoted communities.

Morphology HAamsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasehis Holy One

SIBI-P1 Translation H6918-16

his set-apart one

Morphological NotesAdjective, masculine singular construct with 3rd person masculine singular pronominal suffix; functioning substantivally.
Rendering RationaleThe adjective קָדוֹשׁ derives from the root קדש, expressing separation for sacred or dedicated use. In masculine singular construct with a 3ms suffix, it functions substantivally as "his set-apart one," preserving both the possessive and the root sense of consecrated distinctness.

View full lexicon entry for H6918 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

his set-apart one

Same as P1Yes
RationaleThe phrase matches the possessive form and maintains the SILEX nuance of consecration and distinction; P1 already fits well in context.