נָקֵ֨ל

𐤍𐤒𐤋

qâlal

too light

To be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome.

H7043

Isaiah 49:6 · Word #2

Lexicon H7043

Lemmaקָלַל
Lemma (Paleo)𐤒𐤋𐤋
Transliterationqâlal
Strong'sH7043
DefinitionTo be light, insignificant, or of little weight, both literally and metaphorically; to be or make small in mass or value, to treat or regard lightly, to despise or hold in contempt. The verb also carries senses of being quick or swift, and by extension, to curse or pronounce a curse upon, in the sense of diminishing someone's worth or status. In causative stems, it can mean to lighten or ease, to make something less burdensome.

Morphology HVNp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasetoo light

SIBI-P1 Translation H7043-20

he was made light

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root "to be light." The perfect 3ms form indicates completed action in the masculine singular, yielding "he was made light," preserving the core idea of diminished weight or worth.

View full lexicon entry for H7043 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it is too light

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he was made light' is not accurate to context; context requires 'it is too light' (impersonal, not verbal passive). SILEX definition supports sense of insignificance/insufficiency here.