יפצחו
𐤉𐤐𐤑𐤇𐤅
pâtsach
break forth
To burst forth, break out audibly or physically, especially with reference to making noise. In its primary contexts,פָּצַח denotes the act of breaking out, whether in literal, physical sense (such as splitting or bursting something open), or more often in a figurative, vocal sense—bursting out in sound, commonly joyful or exuberant, as in songs or shouts of praise.
Isaiah 49:13 · Word #5
Lexicon H6476
| Lemma | פָּצַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤑𐤇 |
| Transliteration | pâtsach |
| Strong's | H6476 |
| Definition | To burst forth, break out audibly or physically, especially with reference to making noise. In its primary contexts,פָּצַח denotes the act of breaking out, whether in literal, physical sense (such as splitting or bursting something open), or more often in a figurative, vocal sense—bursting out in sound, commonly joyful or exuberant, as in songs or shouts of praise. |
Morphology HVqj3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | break forth |
SIBI-P1 Translation H6476-05
let them burst forth
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, jussive conjugation, 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of bursting or breaking forth. The jussive 3rd masculine plural is rendered with a volitional nuance, "let them," reflecting the cohortative/imperatival force directed toward a plural masculine subject. |
View full lexicon entry for H6476 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—