לְ/הוֹעִ֔יל

𐤋/𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋

yaʻal

to profit

To yield benefit, advantage, or profit; to be of use or effective, often in contrast to being useless or futile. In the Hebrew Bible, יַעַל (yaʻal) typically refers to actions, objects, or situations that provide, or fail to provide, practical advantage, benefit, or success. The term may also convey the idea of being helpful, efficient, or valuable in outcome. It is frequently used in negative phrasing (e.g., 'it does not profit') to emphasize futility or lack of gain.

H3276

Isaiah 48:17 · Word #11

Lexicon H3276

Lemmaיַעַל
Lemma (Paleo)𐤉𐤏𐤋
Transliterationyaʻal
Strong'sH3276
DefinitionTo yield benefit, advantage, or profit; to be of use or effective, often in contrast to being useless or futile. In the Hebrew Bible, יַעַל (yaʻal) typically refers to actions, objects, or situations that provide, or fail to provide, practical advantage, benefit, or success. The term may also convey the idea of being helpful, efficient, or valuable in outcome. It is frequently used in negative phrasing (e.g., 'it does not profit') to emphasize futility or lack of gain.

Morphology HR/Vhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto profit

SIBI-P1 Translation H3276-02

to bring benefit

Morphological NotesHiphil infinitive construct with prefixed לְ; causative verbal stem from יעל.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense to the root meaning "to be useful/profitable," yielding "to cause to benefit" or "to bring benefit." The infinitive construct with לְ expresses the verbal idea abstractly as "to bring benefit."

View full lexicon entry for H3276 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to bring benefit

Same as P1Yes
Rationale'To bring benefit' is a direct, correct rendering for לְהוֹעִיל; no contextual change needed.