יָ֣סְדָה
𐤉𐤎𐤃𐤄
yâçad
laid the foundation
To found or establish something, typically in the sense of laying a physical or conceptual foundation. The term is used for the literal act of laying the initial structure for a building, often a temple or city, and figuratively for instituting or establishing something of lasting importance, such as an ordinance or a group. It can also mean appointing or ordaining with a sense of firmness or permanence.
Isaiah 48:13 · Word #3
Lexicon H3245
| Lemma | יָסַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤎𐤃 |
| Transliteration | yâçad |
| Strong's | H3245 |
| Definition | To found or establish something, typically in the sense of laying a physical or conceptual foundation. The term is used for the literal act of laying the initial structure for a building, often a temple or city, and figuratively for instituting or establishing something of lasting importance, such as an ordinance or a group. It can also mean appointing or ordaining with a sense of firmness or permanence. |
Morphology HVqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | laid the foundation |
SIBI-P1 Translation H3245-19
she laid a foundation
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of laying a foundation or establishing something. The perfect 3rd feminine singular form requires "she" and a completed action, preserved here as "she laid." |
View full lexicon entry for H3245 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
laid a foundation
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Dropped 'she' because the subject is understood as the speaker (God); perfect tense matches context of divine creative action. |