עִבְרִ֥י
𐤏𐤁𐤓𐤉
ʻâbar
cross
To pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter).
Isaiah 47:2 · Word #11
Lexicon H5674
| Lemma | עָבַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤓 |
| Transliteration | ʻâbar |
| Strong's | H5674 |
| Definition | To pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter). |
Morphology HVqv2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | cross |
SIBI-P1 Translation H5674-39
cross-over one
| Morphological Notes | Masculine singular gentilic noun, absolute state, derived from the root עבר. |
| Rendering Rationale | The gentilic masculine singular form denotes a person characterized by the root עבר, "to cross over." "Cross-over one" preserves the verbal root sense while reflecting the masculine singular noun form. |
View full lexicon entry for H5674 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
cross-over one
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | This participial/adjectival phrase reflects the Hebrew participle, matching SILEX and context; P1 is left unchanged. |