יָגָ֑עַתְּ
𐤉𐤂𐤏𐤕
yâgaʻ
you-labored
To labor diligently or strive, often to the point of weariness or exhaustion; to work hard, exert oneself strenuously. The semantic range covers both the physical act of toiling or laboring, and the resultant state of becoming weary or exhausted from sustained effort. At times, it can connote psychological or emotional fatigue resulting from persistent striving or struggle.
Isaiah 47:15 · Word #5
Lexicon H3021
| Lemma | יָגַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤂𐤏 |
| Transliteration | yâgaʻ |
| Strong's | H3021 |
| Definition | To labor diligently or strive, often to the point of weariness or exhaustion; to work hard, exert oneself strenuously. The semantic range covers both the physical act of toiling or laboring, and the resultant state of becoming weary or exhausted from sustained effort. At times, it can connote psychological or emotional fatigue resulting from persistent striving or struggle. |
Morphology HVqp2fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you-labored |
SIBI-P1 Translation H3021-11
you labored hard
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (qatal), 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of exerting oneself. The perfect 2nd feminine singular form indicates a completed act of strenuous labor addressed to a female, hence "you labored hard." |
View full lexicon entry for H3021 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you labored hard
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'you labored hard' is contextually and lexically correct for the 2fs verb form, matching the emphasis of the root. |