הוֹעִ֖יל

𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋

yaʻal

to profit

To yield benefit, advantage, or profit; to be of use or effective, often in contrast to being useless or futile. In the Hebrew Bible, יַעַל (yaʻal) typically refers to actions, objects, or situations that provide, or fail to provide, practical advantage, benefit, or success. The term may also convey the idea of being helpful, efficient, or valuable in outcome. It is frequently used in negative phrasing (e.g., 'it does not profit') to emphasize futility or lack of gain.

H3276

Isaiah 47:12 · Word #11

Lexicon H3276

Lemmaיַעַל
Lemma (Paleo)𐤉𐤏𐤋
Transliterationyaʻal
Strong'sH3276
DefinitionTo yield benefit, advantage, or profit; to be of use or effective, often in contrast to being useless or futile. In the Hebrew Bible, יַעַל (yaʻal) typically refers to actions, objects, or situations that provide, or fail to provide, practical advantage, benefit, or success. The term may also convey the idea of being helpful, efficient, or valuable in outcome. It is frequently used in negative phrasing (e.g., 'it does not profit') to emphasize futility or lack of gain.

Morphology HVhc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto profit

SIBI-P1 Translation H3276-01

he brought benefit

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect (qatal), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative action, indicating that the subject caused benefit or advantage to occur. The perfect 3ms form is rendered as a completed action by a masculine singular subject.

View full lexicon entry for H3276 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to profit

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext calls for 'to profit' as an infinitive closely matching the Hebrew and syntactically fitting the conditional modal structure, whereas P1's 'he brought benefit' misreads the form and subject.