יָמִ֑ישׁ

𐤉𐤌𐤉𐤔

mûwsh

it moves

To depart or move away from a location or position, whether physically or figuratively; to draw back, recede, or withdraw oneself or something else. The sense encompasses both literal spatial departure and figurative withdrawal, such as withdrawing support, affection, or presence. In some contexts, it can refer to the cessation of activity or the termination of a state or condition.

H4185

Isaiah 46:7 · Word #10

Lexicon H4185

Lemmaמוּשׁ
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤔
Transliterationmûwsh
Strong'sH4185
DefinitionTo depart or move away from a location or position, whether physically or figuratively; to draw back, recede, or withdraw oneself or something else. The sense encompasses both literal spatial departure and figurative withdrawal, such as withdrawing support, affection, or presence. In some contexts, it can refer to the cessation of activity or the termination of a state or condition.

Morphology HVqi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit moves

SIBI-P1 Translation H4185-08

he will withdraw

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 3ms expresses simple active action in the future or incomplete aspect. "He will withdraw" preserves the core sense of moving away or receding inherent in מושׁ without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H4185 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will move

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 was 'he will withdraw.' Context is the idol/object, so 'it' is more accurate. 'Move' fits Sailex's sense here for spatial departure; present/future simple tense fits Hebrew imperfect.