אֶסְבֹּ֖ל
𐤀𐤎𐤁𐤋
çâbal
will carry
To carry or bear a load, whether physical or figurative; to endure a burden; specifically, to labor under a weight or hardship. The semantic range includes the act of physically lifting or carrying loads, as well as bearing figurative burdens such as suffering, hardship, or responsibility. In certain contexts, it can refer to enduring labor or toil, and in rare cases, to being pregnant (bearing a fetus as a physical burden).
Isaiah 46:4 · Word #14
Lexicon H5445
| Lemma | סָבַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤁𐤋 |
| Transliteration | çâbal |
| Strong's | H5445 |
| Definition | To carry or bear a load, whether physical or figurative; to endure a burden; specifically, to labor under a weight or hardship. The semantic range includes the act of physically lifting or carrying loads, as well as bearing figurative burdens such as suffering, hardship, or responsibility. In certain contexts, it can refer to enduring labor or toil, and in rare cases, to being pregnant (bearing a fetus as a physical burden). |
Morphology HVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will carry |
SIBI-P1 Translation H5445-01
I will bear
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect conjugation, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect first person singular form expresses a simple active action by the speaker: "I will bear." This preserves the root idea of carrying or enduring a burden without adding contextual specifics. |
View full lexicon entry for H5445 →
SILEX v2