עֲמוּס֔וֹת
𐤏𐤌𐤅𐤎𐤅𐤕
ʻâmaç
heavy laden
To load, heap up, or lay a burden upon; to place a (literal or figurative) load on someone or something, involving the act of carrying or imposing weight. Used of both physical loading (as with animals or objects) and metaphorical burdens such as responsibilities, sins, or reproach. The verb generally conveys the action of causing something or someone to be weighed down.
Isaiah 46:1 · Word #10
Lexicon H6006
| Lemma | עָמַס |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤎 |
| Transliteration | ʻâmaç |
| Strong's | H6006 |
| Definition | To load, heap up, or lay a burden upon; to place a (literal or figurative) load on someone or something, involving the act of carrying or imposing weight. Used of both physical loading (as with animals or objects) and metaphorical burdens such as responsibilities, sins, or reproach. The verb generally conveys the action of causing something or someone to be weighed down. |
Morphology HVqsfpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | heavy laden |
SIBI-P1 Translation H6006-01
loaded-down ones
| Morphological Notes | Qal passive participle, feminine plural, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle conveys those who have been acted upon—having weight placed upon them. The feminine plural form is reflected in "ones," indicating multiple entities characterized by being burdened. |
View full lexicon entry for H6006 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
loaded-down ones
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'Loaded-down ones' accurately renders the participial עֲמוּסוֹת. No change needed from P1. |