נְחוּשָׁה֙
𐤍𐤇𐤅𐤔𐤄
nᵉchûwshâh
of bronze
Copper or bronze, specifically the metal in its unalloyed form (copper) or its common ancient alloyed form (bronze); in some contexts may refer to items or implements made from this metal (e.g., tools, weapons, altars, decorations). Unlike some translations, it does not refer to modern 'brass' or 'steel,' but denotes the principal copper-based metal in the ancient Near East. It can also be used metonymically for strength or durability, and occasionally serves as a poetic symbol of hardness or judgment.
Isaiah 45:2 · Word #8
Lexicon H5154
| Lemma | נְחוּשָׁה |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤅𐤔𐤄 |
| Transliteration | nᵉchûwshâh |
| Strong's | H5154 |
| Definition | Copper or bronze, specifically the metal in its unalloyed form (copper) or its common ancient alloyed form (bronze); in some contexts may refer to items or implements made from this metal (e.g., tools, weapons, altars, decorations). Unlike some translations, it does not refer to modern 'brass' or 'steel,' but denotes the principal copper-based metal in the ancient Near East. It can also be used metonymically for strength or durability, and occasionally serves as a poetic symbol of hardness or judgment. |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of bronze |
SIBI-P1 Translation H5154-02
copper-bronze
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The feminine singular noun denotes the metal itself in its copper or bronze form, reflecting the root sense of shining metal. "Copper-bronze" preserves the ancient material reference without importing later terms like brass or steel. |
View full lexicon entry for H5154 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
bronze
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'copper-bronze' is too technical; in context, 'bronze' is sufficient and matches standard rendering and the word's sense here. |