נוֹשַׁ֣ע

𐤍𐤅𐤔𐤏

yâshaʻ

is-saved

To deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help.

H3467

Isaiah 45:17 · Word #2

Lexicon H3467

Lemmaיָשַׁע
Lemma (Paleo)𐤉𐤔𐤏
Transliterationyâshaʻ
Strong'sH3467
DefinitionTo deliver, save, or bring to safety; to grant relief from distress, danger, or oppression. The term encompasses both physical deliverance (from enemies, peril, or trouble) and figurative salvation (relief from broader harm, sometimes extending to communal or national preservation). In some forms, it also can mean to give victory or to help.

Morphology HVNp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis-saved

SIBI-P1 Translation H3467-30

he was delivered

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), perfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem marks passive or reflexive action, so the subject receives deliverance rather than performing it. The perfect 3rd masculine singular is rendered as a completed action: "he was delivered," reflecting the root sense of being brought into safety or freedom.

View full lexicon entry for H3467 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he was saved

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "was delivered".