Isaiah 45
YHWH anoints Koresh (Cyrus), a non-Israelite king, empowering him to conquer nations, break gates, and free Yisra'el exiles from Babylon without price or reward, demonstrating YHWH's sovereign control.[1][2][3] YHWH asserts sole divinity, condemns idols, promises nations like Mitsrayim (Egypt) and Kush (Cush) will submit to Yisra'el, calls all to look to Him for salvation, and declares every knee shall bow to Him in righteousness.[1][2][4]
Interlinear Text
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to his anointed
to his anointed one
to Cyrus
to Cyrus
to Koresh
whose
that-which
I have grasped
I strengthened
his right hand
his right hand
to subdue
to tread down
before him
before his face
nations
people-groups
and loins of
and loins of
kings
kings
I will loose
I will open up
to open
to open
before him
before his face
doors
two hanging door-panels
and gates
and gates
not
not
will be shut
they will be shut in
Verse 1
כֹּה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/מְשִׁיח/וֹ֮
𐤋/𐤌𐤔𐤉𐤇/𐤅
limeshicho
to his anointed
to his anointed one
HR/Ncmsc/Sp3ms
לְ/כ֣וֹרֶשׁ
𐤋/𐤊𐤅𐤓𐤔
lekhoresh
to Cyrus
to Cyrus
to Koresh
HR/Np
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
HTr
הֶחֱזַ֣קְתִּי
𐤄𐤇𐤆𐤒𐤕𐤉
hechezaqeti
I have grasped
I strengthened
HVhp1cs
בִֽ/ימִינ֗/וֹ
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤅
vimino
his right hand
his right hand
HR/Ncfsc/Sp3ms
לְ/רַד
𐤋/𐤓𐤃
lerad
to subdue
to tread down
HR/Vqc
לְ/פָנָי/ו֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
גּוֹיִ֔ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
HNcmpa
וּ/מָתְנֵ֥י
𐤅/𐤌𐤕𐤍𐤉
umateney
and loins of
and loins of
HC/Ncmdc
מְלָכִ֖ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
kings
HNcmpa
אֲפַתֵּ֑חַ
𐤀𐤐𐤕𐤇
afatecha
I will loose
I will open up
HVpi1cs
לִ/פְתֹּ֤חַ
𐤋/𐤐𐤕𐤇
lifetocha
to open
to open
HR/Vqc
לְ/פָנָי/ו֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv-2
before him
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
דְּלָתַ֔יִם
𐤃𐤋𐤕𐤉𐤌
delatayim
doors
two hanging door-panels
HNcfda
וּ/שְׁעָרִ֖ים
𐤅/𐤔𐤏𐤓𐤉𐤌
ushearim
and gates
and gates
HC/Ncmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִסָּגֵֽרוּ
𐤉𐤎𐤂𐤓𐤅
yisageru
will be shut
they will be shut in
HVNi3mp
I
I
before you
before your face
will go
I will go
and the rough places
majestic ones
I will make straight
I will make straight
I will straighten
I will make straight
doors
hanging door-panels of
of bronze
copper-bronze
I will break
I will shatter
and bars
and crossbars of
of iron
iron
I will cut
I will cut down
Verse 2
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
לְ/פָנֶ֣י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
אֵלֵ֔ךְ
𐤀𐤋𐤊
elekhe
will go
I will go
HVqi1cs
וַ/הֲדוּרִ֖ים
𐤅/𐤄𐤃𐤅𐤓𐤉𐤌
vahadurim
and the rough places
majestic ones
HC/Ncmpa
אושר
𐤀𐤅𐤔𐤓
vshr
I will make straight
I will make straight
HVhi1cs
אֲיַשֵּׁ֑ר
𐤀𐤉𐤔𐤓
ayasher
I will straighten
I will make straight
HVpi1cs
דַּלְת֤וֹת
𐤃𐤋𐤕𐤅𐤕
daletot
doors
hanging door-panels of
HNcfpc
נְחוּשָׁה֙
𐤍𐤇𐤅𐤔𐤄
nechushah
of bronze
copper-bronze
HNcfsa
אֲשַׁבֵּ֔ר
𐤀𐤔𐤁𐤓
ashaber
I will break
I will shatter
HVpi1cs
וּ/בְרִיחֵ֥י
𐤅/𐤁𐤓𐤉𐤇𐤉
uverichey
and bars
and crossbars of
HC/Ncmpc
בַרְזֶ֖ל
𐤁𐤓𐤆𐤋
varezel
of iron
iron
HNcmsa
אֲגַדֵּֽעַ
𐤀𐤂𐤃𐤏
agadea
I will cut
I will cut down
HVpi1cs
and-I-will-give
and I will give
to-you
—
treasures
storehouses of
of-darkness
darkness
and-hidden
and hidden treasures of
places
hiding places
that
in order that
you-may-know
you will know
that
for/because
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
calling
the calling one
by-your-name
your name
God-of
mighty ones of
Israel
El-Contends
Yiserael
Verse 3
וְ/נָתַתִּ֤י
𐤅/𐤍𐤕𐤕𐤉
venatati
and-I-will-give
and I will give
HC/Vqq1cs
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to-you
HR/Sp2ms
אוֹצְר֣וֹת
𐤀𐤅𐤑𐤓𐤅𐤕
otserot
treasures
storehouses of
HNcmpc
חֹ֔שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
of-darkness
darkness
HNcmsa
וּ/מַטְמֻנֵ֖י
𐤅/𐤌𐤈𐤌𐤍𐤉
umatemuney
and-hidden
and hidden treasures of
HC/Ncmpc
מִסְתָּרִ֑ים
𐤌𐤎𐤕𐤓𐤉𐤌
misetarim
places
hiding places
HNcmpa
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
HR
תֵּדַ֗ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you-may-know
you will know
HVqi2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֲנִ֧י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַ/קּוֹרֵ֥א
𐤄/𐤒𐤅𐤓𐤀
haqore
calling
the calling one
HTd/Vqrmsa
בְ/שִׁמְ/ךָ֖
𐤁/𐤔𐤌/𐤊
veshimekha
by-your-name
your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God-of
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
for the sake of
in order that
my servant
my servant
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and Israel
El contends
and Yiserael
my chosen
my chosen one
and I called
and I called out
to you
—
by your name
in your name
I surnamed you
I will title you
and not
and not
you knew me
you have known me
Verse 4
לְמַ֨עַן֙
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
for the sake of
in order that
HR
עַבְדִּ֣/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וְ/יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤅/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
veyiserael
and Israel
El contends
and Yiserael
HC/Np
בְּחִירִ֑/י
𐤁𐤇𐤉𐤓/𐤉
bechiri
my chosen
my chosen one
HAamsc/Sp1cs
וָ/אֶקְרָ֤א
𐤅/𐤀𐤒𐤓𐤀
vaeqera
and I called
and I called out
HC/Vqw1cs
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
בִּ/שְׁמֶ֔/ךָ
𐤁/𐤔𐤌/𐤊
bishemekha
by your name
in your name
HR/Ncmsc/Sp2ms
אֲכַנְּ/ךָ֖
𐤀𐤊𐤍/𐤊
akhanekha
I surnamed you
I will title you
HVpi1cs/Sp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יְדַעְתָּֽ/נִי
𐤉𐤃𐤏𐤕/𐤍𐤉
yedaetani
you knew me
you have known me
HVqp2ms/Sp1cs
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-none
and there is not
else
still, again, further
besides-me
apart from me
none
there is not
God
mighty ones
I-will-gird-you
I will gird you
and-not
and not
you-knew-me
you have known me
Verse 5
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-none
and there is not
HC/Tn
ע֔וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
else
still, again, further
HD
זוּלָתִ֖/י
𐤆𐤅𐤋𐤕/𐤉
zulati
besides-me
apart from me
HR/Sp1cs
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn
none
there is not
HTn
אֱלֹהִ֑ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
אֲאַזֶּרְ/ךָ֖
𐤀𐤀𐤆𐤓/𐤊
aazerekha
I-will-gird-you
I will gird you
HVpi1cs/Sp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and-not
and not
HC/Tn
יְדַעְתָּֽ/נִי
𐤉𐤃𐤏𐤕/𐤍𐤉
yedaetani
you-knew-me
you have known me
HVqp2ms/Sp1cs
that
in order that
they-may-know
they know
from-(the)-east
from the sunrise-place
of-sun
sun
and-from-(its)-west
and from her west
that
for/because
none
end-limit
besides-me
apart from me
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-(there-is)-no
and there is not
other
still, again, further
Verse 6
לְמַ֣עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
HR
יֵדְע֗וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yedeu
they-may-know
they know
HVqi3mp
מִ/מִּזְרַח
𐤌/𐤌𐤆𐤓𐤇
mimizerach
from-(the)-east
from the sunrise-place
HR/Ncmsc
שֶׁ֨מֶשׁ֙
𐤔𐤌𐤔
shemesh
of-sun
sun
HNcbsa
וּ/מִ/מַּ֣עֲרָבָ֔/הּ
𐤅/𐤌/𐤌𐤏𐤓𐤁/𐤄
umimaaravah
and-from-(its)-west
and from her west
HC/R/Ncmsc/Sp3fs
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
אֶ֖פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
none
end-limit
HNcmsa
בִּלְעָדָ֑/י
𐤁𐤋𐤏𐤃/𐤉
bileaday
besides-me
apart from me
HR/Sp1cs
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-(there-is)-no
and there is not
HC/Tn
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
other
still, again, further
HD
forming
shaper
light
light
and creating
and creating-one
darkness
darkness
making
doer
peace
wholeness
and creating
and creating-one
calamity
bad
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
doing
doer
all
all of
these
these ones
Verse 7
יוֹצֵ֥ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
forming
shaper
HVqrmsa
אוֹר֙
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsa
וּ/בוֹרֵ֣א
𐤅/𐤁𐤅𐤓𐤀
uvore
and creating
and creating-one
HC/Vqrmsa
חֹ֔שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
darkness
darkness
HNcmsa
עֹשֶׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
making
doer
HVqrmsa
שָׁל֖וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
HNcmsa
וּ/ב֣וֹרֵא
𐤅/𐤁𐤅𐤓𐤀
uvore-2
and creating
and creating-one
HC/Vqrmsa
רָ֑ע
𐤓𐤏
ra
calamity
bad
HAamsa
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עֹשֶׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh-2
doing
doer
HVqrmsa
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
HNcmsc
אֵֽלֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
HPdxcp
Drip down
Cause to drip
O heavens
the lofty heights
from above
from above
and let the clouds
and dust-clouds
pour down
they will flow
righteousness
righteousness
let open
you open
the earth
land
and let bear fruit
and they will bear fruit
salvation
deliverance
and righteousness
and righteousness
spring up
she will cause to sprout
together
in union
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
have created it
I created him
Verse 8
הַרְעִ֤יפוּ
𐤄𐤓𐤏𐤉𐤐𐤅
hareifu
Drip down
Cause to drip
HVhv2mp
שָׁמַ֨יִם֙
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
O heavens
the lofty heights
HNcmpa
מִ/מַּ֔עַל
𐤌/𐤌𐤏𐤋
mimaal
from above
from above
HR/D
וּ/שְׁחָקִ֖ים
𐤅/𐤔𐤇𐤒𐤉𐤌
ushechaqim
and let the clouds
and dust-clouds
HC/Ncmpa
יִזְּלוּ
𐤉𐤆𐤋𐤅
yizelu
pour down
they will flow
HVqi3mp
צֶ֑דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
HNcmsa
תִּפְתַּח
𐤕𐤐𐤕𐤇
tifetach
let open
you open
HVqi3fs
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the earth
land
HNcbsa
וְ/יִפְרוּ
𐤅/𐤉𐤐𐤓𐤅
veyiferu
and let bear fruit
and they will bear fruit
HC/Vqi3mp
יֶ֗שַׁע
𐤉𐤔𐤏
yesha
salvation
deliverance
HNcmsa
וּ/צְדָקָ֤ה
𐤅/𐤑𐤃𐤒𐤄
utsedaqah
and righteousness
and righteousness
HC/Ncfsa
תַצְמִ֨יחַ֙
𐤕𐤑𐤌𐤉𐤇
tatsemicha
spring up
she will cause to sprout
HVhi3fs
יַ֔חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
in union
HD
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּרָאתִֽי/ו
𐤁𐤓𐤀𐤕𐤉/𐤅
berativ
have created it
I created him
HVqp1cs/Sp3ms
Woe
Woe!
strives
great
with
object-marker
his Maker
his shaper
a potsherd
potsherd
[with]
object-marker
potsherds
worked-clay shards of
of the earth
arable ground
Shall...say
Will he say?
the clay
clay-mass of
to him who forms it
to his shaper
What
what?
are you making
you shall do
your work
your deed
no
there is not
handles
two hands
[for it]
—
Verse 9
ה֗וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
HTj
רָ֚ב
𐤓𐤁
rav
strives
great
HVqrmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
with
object-marker
HR
יֹ֣צְר֔/וֹ
𐤉𐤑𐤓/𐤅
yotsero
his Maker
his shaper
HVqrmsc/Sp3ms
חֶ֖רֶשׂ
𐤇𐤓𐤔
cheres
a potsherd
potsherd
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[with]
object-marker
HR
חַרְשֵׂ֣י
𐤇𐤓𐤔𐤉
charesey
potsherds
worked-clay shards of
HNcmpc
אֲדָמָ֑ה
𐤀𐤃𐤌𐤄
adamah
of the earth
arable ground
HNcfsa
הֲ/יֹאמַ֨ר
𐤄/𐤉𐤀𐤌𐤓
hayomar
Shall...say
Will he say?
HTi/Vqi3ms
חֹ֤מֶר
𐤇𐤌𐤓
chomer
the clay
clay-mass of
HNcmsa
לְ/יֹֽצְר/וֹ֙
𐤋/𐤉𐤑𐤓/𐤅
leyotsero
to him who forms it
to his shaper
HR/Vqrmsc/Sp3ms
מַֽה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
תַּעֲשֶׂ֔ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
are you making
you shall do
HVqi2ms
וּ/פָעָלְ/ךָ֖
𐤅/𐤐𐤏𐤋/𐤊
ufaalekha
your work
your deed
HC/Ncmsc/Sp2ms
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no
there is not
HTn
יָדַ֥יִם
𐤉𐤃𐤉𐤌
yadayim
handles
two hands
HNcbda
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
[for it]
HR/Sp3ms
Woe
Woe!
who says
the one saying
to a father
to a father of
What
what?
are you begetting
you will beget
or to a woman
and to her woman
What
what?
are you in labor with
you will writhe
Verse 10
ה֛וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
HTj
אֹמֵ֥ר
𐤀𐤌𐤓
omer
who says
the one saying
HVqrmsa
לְ/אָ֖ב
𐤋/𐤀𐤁
leav
to a father
to a father of
HR/Ncmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
תּוֹלִ֑יד
𐤕𐤅𐤋𐤉𐤃
tolid
are you begetting
you will beget
HVhi2ms
וּ/לְ/אִשָּׁ֖ה
𐤅/𐤋/𐤀𐤔𐤄
uleishah
or to a woman
and to her woman
HC/R/Ncfsa
מַה
𐤌𐤄
mah-2
What
what?
HTi
תְּחִילִֽי/ן
𐤕𐤇𐤉𐤋𐤉/𐤍
techilin
are you in labor with
you will writhe
HVqi2fs/Sn
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
the Holy One
set-apart one
of Israel
El-Contends
Yiserael
and his Maker
and his former
the things to come
the coming ones
Ask me
Ask me
concerning
upon
my sons
my sons
and concerning
and upon
the work
work-of
of my hands
my two hands
command me
you men will command me
Verse 11
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֧ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
קְד֥וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
the Holy One
set-apart one
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וְ/יֹצְר֑/וֹ
𐤅/𐤉𐤑𐤓/𐤅
veyotsero
and his Maker
and his former
HC/Vqrmsc/Sp3ms
הָ/אֹתִיּ֣וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤉𐤅𐤕
haotiot
the things to come
the coming ones
HTd/Vqrfpa
שְׁאָל֔וּ/נִי
𐤔𐤀𐤋𐤅/𐤍𐤉
shealuni
Ask me
Ask me
HVqv2mp/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
concerning
upon
HR
בָּנַ֛/י
𐤁𐤍/𐤉
banay
Bene (Bemba)
my sons
my sons
HNcmpc/Sp1cs
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and concerning
and upon
HC/R
פֹּ֥עַל
𐤐𐤏𐤋
poal
the work
work-of
HNcmsc
יָדַ֖/י
𐤉𐤃/𐤉
yaday
of my hands
my two hands
HNcbdc/Sp1cs
תְּצַוֻּֽ/נִי
𐤕𐤑𐤅/𐤍𐤉
tetsavuni
command me
you men will command me
HVpi2mp/Sp1cs
I
I myself
made
I did
earth
land
and-man
human being
upon-it
upon her
created
I created
I
I
my-hands
my two hands
stretched out
they stretched out
heavens
the lofty heights
and-all
and whole of
their-host
their organized host
I commanded
I commanded
Verse 12
אָֽנֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
עָשִׂ֣יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
made
I did
HVqp1cs
אֶ֔רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
earth
land
HNcbsa
וְ/אָדָ֖ם
𐤅/𐤀𐤃𐤌
veadam
and-man
human being
HC/Ncmsa
עָלֶ֣י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
upon-it
upon her
HR/Sp3fs
בָרָ֑אתִי
𐤁𐤓𐤀𐤕𐤉
varati
created
I created
HVqp1cs
אֲנִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יָדַ/י֙
𐤉𐤃/𐤉
yaday
my-hands
my two hands
HNcbdc/Sp1cs
נָט֣וּ
𐤍𐤈𐤅
natu
stretched out
they stretched out
HVqp3cp
שָׁמַ֔יִם
𐤔𐤌𐤉𐤌
shamayim
heavens
the lofty heights
HNcmpa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
and whole of
HC/Ncmsc
צְבָאָ֖/ם
𐤑𐤁𐤀/𐤌
tsevaam
their-host
their organized host
HNcbsc/Sp3mp
צִוֵּֽיתִי
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤉
tsiveyti
I commanded
I commanded
HVpp1cs
I
I myself
have aroused him
I have roused him
in righteousness
in righteousness
and all
and whole of
his ways
his paths
I will make straight
I will make straight
he
he
will build
he will build
my city
my city
and my exiles
and my exile
he will let go
he will dispatch
not
not
for price
for a price
nor
and not
for reward
corrupting bribe
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
of Hosts
organized hosts
Verse 13
אָנֹכִי֙
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
HPp1cs
הַעִירֹתִ֣/הֽוּ
𐤄𐤏𐤉𐤓𐤕/𐤄𐤅
hairotihu
have aroused him
I have roused him
HVhp1cs/Sp3ms
בְ/צֶ֔דֶק
𐤁/𐤑𐤃𐤒
vetsedeq
in righteousness
in righteousness
HR/Ncmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
דְּרָכָ֖י/ו
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
derakhayv
his ways
his paths
HNcbpc/Sp3ms
אֲיַשֵּׁ֑ר
𐤀𐤉𐤔𐤓
ayasher
I will make straight
I will make straight
HVpi1cs
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
יִבְנֶ֤ה
𐤉𐤁𐤍𐤄
yiveneh
will build
he will build
HVqi3ms
עִירִ/י֙
𐤏𐤉𐤓/𐤉
iri
my city
my city
HNcfsc/Sp1cs
וְ/גָלוּתִ֣/י
𐤅/𐤂𐤋𐤅𐤕/𐤉
vegaluti
and my exiles
and my exile
HC/Ncfsc/Sp1cs
יְשַׁלֵּ֔חַ
𐤉𐤔𐤋𐤇
yeshalecha
he will let go
he will dispatch
HVpi3ms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
בִ/מְחִיר֙
𐤁/𐤌𐤇𐤉𐤓
vimechir
for price
for a price
HR/Ncmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
בְ/שֹׁ֔חַד
𐤁/𐤔𐤇𐤃
veshochad
for reward
corrupting bribe
HR/Ncmsa
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
צְבָאֽוֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of Hosts
organized hosts
HNcbpa
Thus
in this manner
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
labor
toil-product of
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and-merchandise
and trade-of
Cush
Kush
Kush
and-Sabeans
and Sebaites
and Sevai
men-of
men of
stature
measured portion
to-you
upon you (feminine singular)
will-pass-over
they will cross over
and-to-you
—
they-will-be
they will become
after-you
behind you (feminine)
they-will-walk
they will go
in-chains
sparks of fire
they-will-pass-over
they will cross over
and-to-you
and toward you
they-will-bow-down
they will prostrate themselves
to-you
toward you (feminine singular)
they-will-pray
they will intercede
surely
surely
in-you
—
God
toward
and-there-is-not
and there is not
still
still, again, further
besides
end-limit
God
mighty ones
Verse 14
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יְגִ֨יעַ
𐤉𐤂𐤉𐤏
yegia
labor
toil-product of
HNcmsc
מִצְרַ֥יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of-Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וּֽ/סְחַר
𐤅/𐤎𐤇𐤓
usechar
and-merchandise
and trade-of
HC/Ncmsc
כּוּשׁ֮
𐤊𐤅𐤔
kush
Cush
Kush
Kush
HNp
וּ/סְבָאִים֮
𐤅/𐤎𐤁𐤀𐤉𐤌
usevaim
and-Sabeans
and Sebaites
and Sevai
HC/Np
אַנְשֵׁ֣י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men-of
men of
HNcmpc
מִדָּה֒
𐤌𐤃𐤄
midah
stature
measured portion
HNcfsa
עָלַ֤יִ/ךְ
𐤏𐤋𐤉/𐤊
alayikhe
to-you
upon you (feminine singular)
HR/Sp2fs
יַעֲבֹ֨רוּ֙
𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
yaavoru
will-pass-over
they will cross over
HVqi3mp
וְ/לָ֣/ךְ
𐤅/𐤋/𐤊
velakhe
and-to-you
HC/R/Sp2fs
יִֽהְי֔וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they-will-be
they will become
HVqi3mp
אַחֲרַ֣יִ/ךְ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
acharayikhe
after-you
behind you (feminine)
HR/Sp2fs
יֵלֵ֔כוּ
𐤉𐤋𐤊𐤅
yelekhu
they-will-walk
they will go
HVqi3mp
בַּ/זִּקִּ֖ים
𐤁/𐤆𐤒𐤉𐤌
baziqim
in-chains
sparks of fire
HRd/Ncmpa
יַעֲבֹ֑רוּ
𐤉𐤏𐤁𐤓𐤅
yaavoru-2
they-will-pass-over
they will cross over
HVqi3mp
וְ/אֵלַ֤יִ/ךְ
𐤅/𐤀𐤋𐤉/𐤊
veelayikhe
and-to-you
and toward you
HC/R/Sp2fs
יִֽשְׁתַּחֲוּוּ֙
𐤉𐤔𐤕𐤇𐤅𐤅
yishetachauu
they-will-bow-down
they will prostrate themselves
HVvi3mp
אֵלַ֣יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
elayikhe
to-you
toward you (feminine singular)
HR/Sp2fs
יִתְפַּלָּ֔לוּ
𐤉𐤕𐤐𐤋𐤋𐤅
yitepalalu
they-will-pray
they will intercede
HVti3mp
אַ֣ךְ
𐤀𐤊
akhe
surely
surely
HTa
בָּ֥/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
in-you
HR/Sp2fs
אֵ֛ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-there-is-not
and there is not
HC/Tn
ע֖וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
HD
אֶ֥פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
besides
end-limit
HNcmsc
אֱלֹהִֽים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
Truly
firmly so
you are
you
a God
toward
who hides
the one hiding himself
O God
mighty ones of
of Israel
El-Contends
Yiserael
the Savior
the delivering-one
Verse 15
אָכֵ֕ן
𐤀𐤊𐤍
akhen
Truly
firmly so
HD
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
HPp2ms
אֵ֣ל
𐤀𐤋
el
a God
toward
HNcmsa
מִסְתַּתֵּ֑ר
𐤌𐤎𐤕𐤕𐤓
misetater
who hides
the one hiding himself
HVtrmsa
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
O God
mighty ones of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
מוֹשִֽׁיעַ
𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
moshia
the Savior
the delivering-one
HVhrmsa
They shall be ashamed
they felt shame
and also
and also
confounded
they were shamed
all of them
the entirety of them
together
as one together
they shall go
they walked
in humiliation
in the disgrace
makers
craftsmen of
of idols
carved images
Verse 16
בּ֥וֹשׁוּ
𐤁𐤅𐤔𐤅
boshu
They shall be ashamed
they felt shame
HVqp3cp
וְ/גַֽם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
נִכְלְמ֖וּ
𐤍𐤊𐤋𐤌𐤅
nikhelemu
confounded
they were shamed
HVNp3cp
כֻּלָּ֑/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of them
the entirety of them
HNcmsc/Sp3mp
יַחְדָּו֙
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
הָלְכ֣וּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halekhu
they shall go
they walked
HVqp3cp
בַ/כְּלִמָּ֔ה
𐤁/𐤊𐤋𐤌𐤄
vakelimah
in humiliation
in the disgrace
HRd/Ncfsa
חָרָשֵׁ֖י
𐤇𐤓𐤔𐤉
charashey
makers
craftsmen of
HNcmpc
צִירִֽים
𐤑𐤉𐤓𐤉𐤌
tsirim
of idols
carved images
HNcmpa
Israel
El-Contends
Yiserael
is-saved
he was delivered
by-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
salvation
deliverance of
everlasting
hidden ages
not
not
you-will-be-ashamed
you will feel shame
nor
and not
humiliated
you will be shamed
to
up to
ages
hidden ages of
eternity
up to, until
Verse 17
יִשְׂרָאֵל֙
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
נוֹשַׁ֣ע
𐤍𐤅𐤔𐤏
nosha
is-saved
he was delivered
HVNp3ms
בַּ/יהוָ֔ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
by-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
תְּשׁוּעַ֖ת
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕
teshuat
salvation
deliverance of
HNcfsc
עוֹלָמִ֑ים
𐤏𐤅𐤋𐤌𐤉𐤌
olamim
everlasting
hidden ages
HNcmpa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֵבֹ֥שׁוּ
𐤕𐤁𐤔𐤅
tevoshu
you-will-be-ashamed
you will feel shame
HVqi2mp
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
תִכָּלְמ֖וּ
𐤕𐤊𐤋𐤌𐤅
tikalemu
humiliated
you will be shamed
HVNi2mp
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
ע֥וֹלְמֵי
𐤏𐤅𐤋𐤌𐤉
olemey
ages
hidden ages of
HNcmpc
עַֽד
𐤏𐤃
ad-2
eternity
up to, until
HNcmsa
for
for/because
thus
thus
says
he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
creator-of
the creating-one
the-heavens
the lofty-heights
he
he
the-God
the Mighty Ones
former-of
shaper
the-earth
the earth
and-maker-of-it
and maker of her
he
he
establisher-of-it
he firmly established her
not
not
waste
formless waste
he-created-it
and he saw
for-inhabiting
to sit, to dwell
he-formed-it
he formed her
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-none
and there is not
else
still, again, further
Verse 18
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
כֹ֣ה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
HD
אָֽמַר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
יְ֠הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בּוֹרֵ֨א
𐤁𐤅𐤓𐤀
bore
creator-of
the creating-one
HVqrmsa
הַ/שָּׁמַ֜יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
the-heavens
the lofty-heights
HTd/Ncmpa
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
הָ/אֱלֹהִ֗ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
the-God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
יֹצֵ֨ר
𐤉𐤑𐤓
yotser
former-of
shaper
HVqrmsa
הָ/אָ֤רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the-earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/עֹשָׂ/הּ֙
𐤅/𐤏𐤔/𐤄
veosah
and-maker-of-it
and maker of her
HC/Vqrmsc/Sp3fs
ה֣וּא
𐤄𐤅𐤀
hu-2
he
he
HPp3ms
כֽוֹנְנָ֔/הּ
𐤊𐤅𐤍𐤍/𐤄
khonenah
establisher-of-it
he firmly established her
HVop3ms/Sp3fs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תֹ֥הוּ
𐤕𐤄𐤅
tohu
waste
formless waste
HNcmsa
בְרָאָ֖/הּ
𐤁𐤓𐤀/𐤄
veraah
he-created-it
and he saw
HVqp3ms/Sp3fs
לָ/שֶׁ֣בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashevet
for-inhabiting
to sit, to dwell
HR/Vqc
יְצָרָ֑/הּ
𐤉𐤑𐤓/𐤄
yetsarah
he-formed-it
he formed her
HVqp3ms/Sp3fs
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-none
and there is not
HC/Tn
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
else
still, again, further
HD
not
not
in secret
in the hiding place
I have spoken
I spoke
in a place
in the standing-place of
of land
land
of darkness
darkness
not
not
I said
I said
to seed
for seed-of
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
vain
formless waste
seek me
earnestly seek me
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
speaking
speaking-one
righteousness
righteousness
declaring
the one who makes known
things right
uprightnesses
Verse 19
לֹ֧א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
בַ/סֵּ֣תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
vaseter
in secret
in the hiding place
HRd/Ncmsa
דִּבַּ֗רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I spoke
HVpp1cs
בִּ/מְקוֹם֙
𐤁/𐤌𐤒𐤅𐤌
bimeqom
in a place
in the standing-place of
HR/Ncmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
of land
land
HNcbsc
חֹ֔שֶׁךְ
𐤇𐤔𐤊
choshekhe
Ubushiku (Bemba)
of darkness
darkness
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
אָמַ֛רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I said
I said
HVqp1cs
לְ/זֶ֥רַע
𐤋/𐤆𐤓𐤏
lezera
to seed
for seed-of
HR/Ncmsc
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
תֹּ֣הוּ
𐤕𐤄𐤅
tohu
vain
formless waste
HNcmsa
בַקְּשׁ֑וּ/נִי
𐤁𐤒𐤔𐤅/𐤍𐤉
vaqeshuni
seek me
earnestly seek me
HVpv2mp/Sp1cs
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דֹּבֵ֣ר
𐤃𐤁𐤓
dover
speaking
speaking-one
HVqrmsa
צֶ֔דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
HNcmsa
מַגִּ֖יד
𐤌𐤂𐤉𐤃
magid
declaring
the one who makes known
HVhrmsa
מֵישָׁרִֽים
𐤌𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
meysharim
things right
uprightnesses
HNcmpa
Assemble yourselves
be gathered together
and come
Come in
draw near
Draw yourselves near
together
as one together
survivors of
escapees of
the nations
the people-groups
no
not
knowledge
they knew
who carry
the ones bearing
[direct object marker]
object-marker
wood
wood-tree of
their idol
their carved image
and pray
and those interceding
to
toward
a god
toward
not
not
save
he will bring to safety
Verse 20
הִקָּבְצ֥וּ
𐤄𐤒𐤁𐤑𐤅
hiqavetsu
Assemble yourselves
be gathered together
HVNv2mp
וָ/בֹ֛אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
vavou
and come
Come in
HC/Vqv2mp
הִֽתְנַגְּשׁ֥וּ
𐤄𐤕𐤍𐤂𐤔𐤅
hitenageshu
draw near
Draw yourselves near
HVtv2mp
יַחְדָּ֖ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
פְּלִיטֵ֣י
𐤐𐤋𐤉𐤈𐤉
pelitey
survivors of
escapees of
HNcmpc
הַ/גּוֹיִ֑ם
𐤄/𐤂𐤅𐤉𐤌
hagoyim
the nations
the people-groups
HTd/Ncmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
יָדְע֗וּ
𐤉𐤃𐤏𐤅
yadeu
knowledge
they knew
HVqp3cp
הַ/נֹּֽשְׂאִים֙
𐤄/𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌
hanoseim
who carry
the ones bearing
HTd/Vqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
עֵ֣ץ
𐤏𐤑
ets
wood
wood-tree of
HNcmsc
פִּסְלָ֔/ם
𐤐𐤎𐤋/𐤌
piselam
their idol
their carved image
HNcmsc/Sp3mp
וּ/מִתְפַּלְלִ֔ים
𐤅/𐤌𐤕𐤐𐤋𐤋𐤉𐤌
umitepalelim
and pray
and those interceding
HC/Vtrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֵ֖ל
𐤀𐤋
el-2
a god
toward
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
יוֹשִֽׁיעַ
𐤉𐤅𐤔𐤉𐤏
yoshia
save
he will bring to safety
HVhi3ms
Declare
Cause to make known
and bring near
bring near
even
indeed
let them take counsel
they will deliberate
together
as one together
Who
who?
has made heard
he caused to hear
this
this one
from ancient times
from before
from then
from then
declared it
she made known
Is it not
is it not?
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
and there is no
and there is not
other
still, again, further
God
mighty ones
besides Me
apart from me
God
toward
righteous
righteous man
and Savior
and one who delivers
none
there is not
besides Me
apart from me
Verse 21
הַגִּ֣ידוּ
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
hagidu
Declare
Cause to make known
HVhv2mp
וְ/הַגִּ֔ישׁוּ
𐤅/𐤄𐤂𐤉𐤔𐤅
vehagishu
and bring near
bring near
HC/Vhv2mp
אַ֥ף
𐤀𐤐
af
even
indeed
HTa
יִֽוָּעֲצ֖וּ
𐤉𐤅𐤏𐤑𐤅
yivaatsu
let them take counsel
they will deliberate
HVNi3mp
יַחְדָּ֑ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
HD
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
הִשְׁמִיעַ֩
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏
hishemia
has made heard
he caused to hear
HVhp3ms
זֹ֨את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
מִ/קֶּ֜דֶם
𐤌/𐤒𐤃𐤌
miqedem
from ancient times
from before
HR/Ncmsa
מֵ/אָ֣ז
𐤌/𐤀𐤆
meaz
from then
from then
HR/D
הִגִּידָ֗/הּ
𐤄𐤂𐤉𐤃/𐤄
higidah
declared it
she made known
HVhp3ms/Sp3fs
הֲ/ל֨וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is it not
is it not?
HTi/Tn
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/אֵֽין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
HC/Tn
ע֤וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
other
still, again, further
HD
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
מִ/בַּלְעָדַ֔/י
𐤌/𐤁𐤋𐤏𐤃/𐤉
mibaleaday
besides Me
apart from me
HR/R/Sp1cs
אֵֽל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
צַדִּ֣יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
HAamsa
וּ/מוֹשִׁ֔יעַ
𐤅/𐤌𐤅𐤔𐤉𐤏
umoshia
and Savior
and one who delivers
HC/Vhrmsa
אַ֖יִן
𐤀𐤉𐤍
ayin
none
there is not
HTn
זוּלָתִֽ/י
𐤆𐤅𐤋𐤕/𐤉
zulati
besides Me
apart from me
HR/Sp1cs
Turn
Turn (you men)!
to Me
toward me
and be saved
and be delivered
all
entirety of
ends
extremities of
earth
land
for
for/because
I
I
God
toward
and there is no
and there is not
else
still, again, further
Verse 22
פְּנוּ
𐤐𐤍𐤅
penu
Turn
Turn (you men)!
HVqv2mp
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to Me
toward me
HR/Sp1cs
וְ/הִוָּשְׁע֖וּ
𐤅/𐤄𐤅𐤔𐤏𐤅
vehivasheu
and be saved
and be delivered
HC/VNv2mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אַפְסֵי
𐤀𐤐𐤎𐤉
afesey
ends
extremities of
HNcmpc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
earth
land
HNcbsa
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
אֲנִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
אֵ֖ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and there is no
and there is not
HC/Tn
עֽוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
else
still, again, further
HD
by myself
—
I have sworn
I swore an oath
has gone out
he went out
from my mouth
from mouth of
righteousness
righteousness
a word
spoken matter
and not
and not
will return
he will return
that
for/because
to me
—
shall bow
she will kneel
every
entirety of
knee
knee
shall swear
she will swear an oath
every
entirety of
tongue
tongue
Verse 23
בִּ֣/י
𐤁/𐤉
bi
by myself
HR/Sp1cs
נִשְׁבַּ֔עְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
nishebaeti
I have sworn
I swore an oath
HVNp1cs
יָצָ֨א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
has gone out
he went out
HVqp3ms
מִ/פִּ֧/י
𐤌/𐤐/𐤉
mipi
from my mouth
from mouth of
HR/Ncmsc/Sp1cs
צְדָקָ֛ה
𐤑𐤃𐤒𐤄
tsedaqah
righteousness
righteousness
HNcfsa
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
spoken matter
HNcmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יָשׁ֑וּב
𐤉𐤔𐤅𐤁
yashuv
will return
he will return
HVqi3ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
תִּכְרַ֣ע
𐤕𐤊𐤓𐤏
tikhera
shall bow
she will kneel
HVqi3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
HNcmsc
בֶּ֔רֶךְ
𐤁𐤓𐤊
berekhe
knee
knee
HNcfsa
תִּשָּׁבַ֖ע
𐤕𐤔𐤁𐤏
tishava
shall swear
she will swear an oath
HVNi3fs
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
entirety of
HNcmsc
לָשֽׁוֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
lashon
tongue
tongue
HNcbsa
Only
surely
in-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
to-me
—
he-will-say
he said
righteousnesses
righteous acts
and-strength
and strength
to-him
up to him
will-come
he comes
and-they-will-be-ashamed
and they will be ashamed
all
the whole of
the-incensed-ones
the ones who are kindled
against-him
—
Verse 24
אַ֧ךְ
𐤀𐤊
akhe
Only
surely
HTa
בַּ/יהוָ֛ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to-me
HR/Sp1cs
אָמַ֖ר
𐤀𐤌𐤓
amar
he-will-say
he said
HVqp3ms
צְדָק֣וֹת
𐤑𐤃𐤒𐤅𐤕
tsedaqot
righteousnesses
righteous acts
HNcfpa
וָ/עֹ֑ז
𐤅/𐤏𐤆
vaoz
and-strength
and strength
HC/Ncmsa
עָדָי/ו֙
𐤏𐤃𐤉/𐤅
adayv
to-him
up to him
HR/Sp3ms
יָב֣וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
will-come
he comes
HVqi3ms
וְ/יֵבֹ֔שׁוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤔𐤅
veyevoshu
and-they-will-be-ashamed
and they will be ashamed
HC/Vqi3mp
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsc
הַ/נֶּחֱרִ֥ים
𐤄/𐤍𐤇𐤓𐤉𐤌
hanecherim
the-incensed-ones
the ones who are kindled
HTd/VNrmpa
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
against-him
HR/Sp3ms
in-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
they-will-be-justified
they will be in the right
and-they-will-glory
and they will boast
all
entirety of
seed
seed
Israel
El-Contends
Yiserael
Verse 25
בַּ/יהוָ֛ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in-the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
יִצְדְּק֥וּ
𐤉𐤑𐤃𐤒𐤅
yitsedequ
they-will-be-justified
they will be in the right
HVqi3mp
וְ/יִֽתְהַלְל֖וּ
𐤅/𐤉𐤕𐤄𐤋𐤋𐤅
veyitehalelu
and-they-will-glory
and they will boast
HC/Vti3mp
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
זֶ֥רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
seed
seed
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp