וּ/מִֽ/מַּעֲרָ֖ב

𐤅/𐤌/𐤌𐤏𐤓𐤁

maʻărâb

and from the west

Direction or region of the west; in the Hebrew Bible, מַעֲרָב (ma‘ărāv) refers to the cardinal point of the compass corresponding to where the sun sets, i.e., the west. It also denotes the western side or area, particularly in spatial orientation and geographical references. In broader sense, it can signify 'the place of the setting sun' and by extension, 'the western side or territory.'

H4628

Isaiah 43:5 · Word #9

Lexicon H4628

Lemmaמַעֲרָב
Lemma (Paleo)𐤌𐤏𐤓𐤁
Transliterationmaʻărâb
Strong'sH4628
DefinitionDirection or region of the west; in the Hebrew Bible, מַעֲרָב (ma‘ărāv) refers to the cardinal point of the compass corresponding to where the sun sets, i.e., the west. It also denotes the western side or area, particularly in spatial orientation and geographical references. In broader sense, it can signify 'the place of the setting sun' and by extension, 'the western side or territory.'

Morphology HC/R/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand from the west

SIBI-P1 Translation H4628-05

and from the west

Morphological NotesConjunction וּ + preposition מִן + masculine singular absolute noun מַעֲרָב.
Rendering Rationaleמַעֲרָב is a masculine singular noun formed with a mem-prefix from ערב, denoting the place of evening or darkening—thus the west as the region of sunset. The prefixed conjunction וּ and preposition מִן require the rendering "and from," preserving both morphology and directional sense.

View full lexicon entry for H4628 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and from the west

Same as P1Yes
Rationale'and from the west' is contextually and lexically accurate as in P1.