אַשְׁמִ֥יע
𐤀𐤔𐤌𐤉𐤏
shâmaʻ
I tell
To perceive sound or speech with the ear; by extension, to listen, pay attention, or heed, often with the implication of responding appropriately. In many contexts, carries the sense of attentive or obedient listening, sometimes extending to 'obey,' especially in covenantal or legal passages. Also used causatively ('to make hear,' 'cause to be announced'), with a secondary sense of proclaiming, reporting, or making known information to others. The verb can also connote understanding, discerning, or acknowledging a message or instruction.
Isaiah 42:9 · Word #9
Lexicon H8085
| Lemma | שָׁמַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤌𐤏 |
| Transliteration | shâmaʻ |
| Strong's | H8085 |
| Definition | To perceive sound or speech with the ear; by extension, to listen, pay attention, or heed, often with the implication of responding appropriately. In many contexts, carries the sense of attentive or obedient listening, sometimes extending to 'obey,' especially in covenantal or legal passages. Also used causatively ('to make hear,' 'cause to be announced'), with a secondary sense of proclaiming, reporting, or making known information to others. The verb can also connote understanding, discerning, or acknowledging a message or instruction. |
Morphology HVhi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I tell |
SIBI-P1 Translation H8085-01
I cause to hear
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperfect conjugation; 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root שׁמע (“to hear”), so the form means “to cause to hear” rather than simply “to hear.” The imperfect first common singular indicates “I” as the subject in an incomplete or ongoing action. |
View full lexicon entry for H8085 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I tell
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'I cause to hear' is a literal rendering, but in prophetic context, 'I tell' is idiomatically and contextually correct, matching the common translation as per SILEX and the sense of proclamation to the hearers. |