אַשְׁמִ֥יע

𐤀𐤔𐤌𐤉𐤏

shâmaʻ

I tell

To perceive sound or speech with the ear; by extension, to listen, pay attention, or heed, often with the implication of responding appropriately. In many contexts, carries the sense of attentive or obedient listening, sometimes extending to 'obey,' especially in covenantal or legal passages. Also used causatively ('to make hear,' 'cause to be announced'), with a secondary sense of proclaiming, reporting, or making known information to others. The verb can also connote understanding, discerning, or acknowledging a message or instruction.

H8085

Isaiah 42:9 · Word #9

Lexicon H8085

Lemmaשָׁמַע
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤏
Transliterationshâmaʻ
Strong'sH8085
DefinitionTo perceive sound or speech with the ear; by extension, to listen, pay attention, or heed, often with the implication of responding appropriately. In many contexts, carries the sense of attentive or obedient listening, sometimes extending to 'obey,' especially in covenantal or legal passages. Also used causatively ('to make hear,' 'cause to be announced'), with a secondary sense of proclaiming, reporting, or making known information to others. The verb can also connote understanding, discerning, or acknowledging a message or instruction.

Morphology HVhi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI tell

SIBI-P1 Translation H8085-01

I cause to hear

Morphological NotesVerb; Hiphil (causative) stem; imperfect conjugation; 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense to the root שׁמע (“to hear”), so the form means “to cause to hear” rather than simply “to hear.” The imperfect first common singular indicates “I” as the subject in an incomplete or ongoing action.

View full lexicon entry for H8085 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I tell

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'I cause to hear' is a literal rendering, but in prophetic context, 'I tell' is idiomatically and contextually correct, matching the common translation as per SILEX and the sense of proclamation to the hearers.