לֶ/אֱמֶ֖ת

𐤋/𐤀𐤌𐤕

ʼemeth

to-truth

Fundamental reliability, stability, or constancy in character, facts, or assertions; the quality of being dependable or in accordance with what is real. The word encompasses a sense of integrity, faithfulness, and alignment with objective or factual reality, often used both of personal traits (faithfulness, reliability), and of spoken words or statements (truth, factuality).

H571

Isaiah 42:3 · Word #9

Lexicon H571

Lemmaאֶמֶת
Lemma (Paleo)𐤀𐤌𐤕
Transliterationʼemeth
Strong'sH571
DefinitionFundamental reliability, stability, or constancy in character, facts, or assertions; the quality of being dependable or in accordance with what is real. The word encompasses a sense of integrity, faithfulness, and alignment with objective or factual reality, often used both of personal traits (faithfulness, reliability), and of spoken words or statements (truth, factuality).

Morphology HR/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto-truth

SIBI-P1 Translation H571-07

to reliability

Morphological NotesPreposition ל + feminine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun אֶמֶת denotes the quality of firmness and dependable stability derived from the root אמן. The prefixed ל preposition is preserved as "to," and the feminine singular abstract noun is rendered as "reliability" to reflect the root sense of firmness and dependability.

View full lexicon entry for H571 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to truth

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'to truth' better fits the broader usage and poetic context of לֶ/אֱמֶ֖ת, reflecting both fidelity and objective reality as per SILEX; 'reliability' is less idiomatic here.