אֶשֹּׁ֥ם
𐤀𐤔𐤌
nâsham
I will gasp
A verbal root meaning to pant, gasp for air, or breathe heavily, especially as a result of physical effort or distress. In biblical usage, it appears in contexts describing the act of gasping, exhaling forcefully, or being out of breath, often associated with exhaustion or the moment of death. The semantic range may include a figurative sense of expiring or perishing by loss of breath.
Isaiah 42:14 · Word #7
Lexicon H5395
| Lemma | נָשַׁם |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤌 |
| Transliteration | nâsham |
| Strong's | H5395 |
| Definition | A verbal root meaning to pant, gasp for air, or breathe heavily, especially as a result of physical effort or distress. In biblical usage, it appears in contexts describing the act of gasping, exhaling forcefully, or being out of breath, often associated with exhaustion or the moment of death. The semantic range may include a figurative sense of expiring or perishing by loss of breath. |
Morphology HVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will gasp |
SIBI-P1 Translation H5395-01
I will pant
| Morphological Notes | Qal imperfect, 1st person common singular verb from נשׁם. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 1st person singular form expresses a simple, active action performed by the speaker, best rendered as "I will pant." This preserves the root sense of heavy breathing or gasping without importing later interpretive glosses. |
View full lexicon entry for H5395 →
SILEX v2