עֲזַרְתִּֽי/ךָ
𐤏𐤆𐤓𐤕𐤉/𐤊
ʻâzar
will help you
To help, assist, or give aid, often in the sense of providing needed support or strengthening another (individual, group, or nation) who is in difficulty or under threat. The word may denote both immediate, practical assistance and broader, more ongoing support (social, military, or divine). The sense of 'protect' or 'succour' is contextually derived from active intervention to benefit or defend the party in need.
Isaiah 41:13 · Word #12
Lexicon H5826
| Lemma | עָזַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤆𐤓 |
| Transliteration | ʻâzar |
| Strong's | H5826 |
| Definition | To help, assist, or give aid, often in the sense of providing needed support or strengthening another (individual, group, or nation) who is in difficulty or under threat. The word may denote both immediate, practical assistance and broader, more ongoing support (social, military, or divine). The sense of 'protect' or 'succour' is contextually derived from active intervention to benefit or defend the party in need. |
Morphology HVqp1cs/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will help you |
SIBI-P1 Translation H5826-06
I have helped you
| Morphological Notes | Qal perfect, 1st person common singular with 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to help/assist." The perfect 1st person singular with 2nd masculine singular suffix yields "I have helped you," reflecting completed action directed toward a single male recipient. |
View full lexicon entry for H5826 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I have helped you
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'I have helped you' correctly renders the perfect verb with suffix and fits the immediate assurance context in the verse. |