בַּ/שָּׁלִ֖שׁ
𐤁/𐤔𐤋𐤔
shâlîysh
in a measure
A high-ranking military officer or chariot warrior, most often 'third man' in a chariot team; more generally, a military officer of significant authority. In other contexts, refers to a musical instrument (possibly three-stringed or triangular) or a threefold measure. Semantic range encompasses military rank, musical instrument, and unit of measure.
Isaiah 40:12 · Word #9
Lexicon H7991
| Lemma | שָׁלִישׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤉𐤔 |
| Transliteration | shâlîysh |
| Strong's | H7991 |
| Definition | A high-ranking military officer or chariot warrior, most often 'third man' in a chariot team; more generally, a military officer of significant authority. In other contexts, refers to a musical instrument (possibly three-stringed or triangular) or a threefold measure. Semantic range encompasses military rank, musical instrument, and unit of measure. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in a measure |
SIBI-P1 Translation H7991-01
in the third-rank officer
| Morphological Notes | Preposition בְּ with definite article + masculine singular absolute noun. |
| Rendering Rationale | The noun שָׁלִישׁ derives from the root meaning "three," denoting one associated with a triad—most prominently a high-ranking officer, originally the "third man" in a chariot team. The prefixed בַּ indicates "in the," and the masculine singular absolute form is preserved in the singular rendering. |
View full lexicon entry for H7991 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in a measure
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in the third-rank officer' is a root/Strong's error; in context, 'shalish' here means 'measure.' Corrected per SILEX and context. |
| P1 Flag | Strong's error: not officer, but measure |