בַּ/שָּׁלִ֖שׁ

𐤁/𐤔𐤋𐤔

shâlîysh

in a measure

A high-ranking military officer or chariot warrior, most often 'third man' in a chariot team; more generally, a military officer of significant authority. In other contexts, refers to a musical instrument (possibly three-stringed or triangular) or a threefold measure. Semantic range encompasses military rank, musical instrument, and unit of measure.

H7991

Isaiah 40:12 · Word #9

Lexicon H7991

Lemmaשָׁלִישׁ
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤉𐤔
Transliterationshâlîysh
Strong'sH7991
DefinitionA high-ranking military officer or chariot warrior, most often 'third man' in a chariot team; more generally, a military officer of significant authority. In other contexts, refers to a musical instrument (possibly three-stringed or triangular) or a threefold measure. Semantic range encompasses military rank, musical instrument, and unit of measure.

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasein a measure

SIBI-P1 Translation H7991-01

in the third-rank officer

Morphological NotesPreposition בְּ with definite article + masculine singular absolute noun.
Rendering RationaleThe noun שָׁלִישׁ derives from the root meaning "three," denoting one associated with a triad—most prominently a high-ranking officer, originally the "third man" in a chariot team. The prefixed בַּ indicates "in the," and the masculine singular absolute form is preserved in the singular rendering.

View full lexicon entry for H7991 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in a measure

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'in the third-rank officer' is a root/Strong's error; in context, 'shalish' here means 'measure.' Corrected per SILEX and context.
P1 FlagStrong's error: not officer, but measure