הִרְאִיתִ֖י/ם
𐤄𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉/𐤌
râʼâh
I have shown them
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Isaiah 39:4 · Word #17
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HVhp1cs/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I have shown them |
SIBI-P1 Translation H7200-43
I caused them to see
| Morphological Notes | Hiphil perfect, 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root ראה ("to see"), yielding "to cause to see" or "to show." The perfect 1st person singular with 3rd masculine plural suffix is reflected as "I caused them to see." |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I caused them to see
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 properly captures the hiphil form's causative sense with both the direct object and the verb; contextually correct as the speaker denies having shown (anything). |