וְ/יֶֽחִי
𐤅/𐤉𐤇𐤉
châyâh
that he may recover
To live, be alive, exist in a living state; to remain alive, survive, or be spared; to revive or be restored to life from a state near death, illness, or disaster; causatively, to give or sustain life, preserve, keep alive, nourish, or revive someone or something; by extension, to prosper, flourish, or experience well-being. The word conveys both literal physical life and, in extended senses, vitality, restoration, and shared life in social or communal contexts.
Isaiah 38:21 · Word #9
Lexicon H2421
| Lemma | חָיָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤉𐤄 |
| Transliteration | châyâh |
| Strong's | H2421 |
| Definition | To live, be alive, exist in a living state; to remain alive, survive, or be spared; to revive or be restored to life from a state near death, illness, or disaster; causatively, to give or sustain life, preserve, keep alive, nourish, or revive someone or something; by extension, to prosper, flourish, or experience well-being. The word conveys both literal physical life and, in extended senses, vitality, restoration, and shared life in social or communal contexts. |
Morphology HC/Vqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | that he may recover |
SIBI-P1 Translation H2421-73
and he will live
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; imperfect (yiqtol); 3rd person masculine singular; prefixed conjunction וְ. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action "to live" or "be alive." The imperfect 3rd masculine singular form conveys incomplete or future action, rendered naturally as "he will live," with the prefixed conjunction וְ as "and." |
View full lexicon entry for H2421 →
SILEX v2