כִּ/שְׁמֹ֨עַ֙
𐤊/𐤔𐤌𐤏
shâmaʻ
when he heard
To perceive sound or speech with the ear; by extension, to listen, pay attention, or heed, often with the implication of responding appropriately. In many contexts, carries the sense of attentive or obedient listening, sometimes extending to 'obey,' especially in covenantal or legal passages. Also used causatively ('to make hear,' 'cause to be announced'), with a secondary sense of proclaiming, reporting, or making known information to others. The verb can also connote understanding, discerning, or acknowledging a message or instruction.
Isaiah 37:1 · Word #2
Lexicon H8085
| Lemma | שָׁמַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤌𐤏 |
| Transliteration | shâmaʻ |
| Strong's | H8085 |
| Definition | To perceive sound or speech with the ear; by extension, to listen, pay attention, or heed, often with the implication of responding appropriately. In many contexts, carries the sense of attentive or obedient listening, sometimes extending to 'obey,' especially in covenantal or legal passages. Also used causatively ('to make hear,' 'cause to be announced'), with a secondary sense of proclaiming, reporting, or making known information to others. The verb can also connote understanding, discerning, or acknowledging a message or instruction. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when he heard |
SIBI-P1 Translation H8085-35
as hearing
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed כ preposition ("as/when"). |
| Rendering Rationale | The form is Qal infinitive construct of שׁמע, expressing the simple act of hearing or attentive listening. With the prefixed כ ("as/when"), it conveys the sense of "as hearing," preserving the root’s focus on auditory perception and attentive response without importing specific context. |
View full lexicon entry for H8085 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
when hearing
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P2 uses 'when hearing' to indicate a temporal relationship, more fitting than the less idiomatic 'as hearing' for this narrative context. Kept participial sense but clarified function. |