הֵסִ֤יר
𐤄𐤎𐤉𐤓
çûwr
he removed
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Isaiah 36:7 · Word #11
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HVhp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he removed |
SIBI-P1 Translation H5493-12
he caused to turn aside
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), perfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense to the root סור, indicating that the subject actively caused someone or something to turn aside or be removed. The perfect 3rd masculine singular form is reflected in "he caused." |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he removed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The action here is 'removal'; 'he caused to turn aside' is technically valid but less clear and idiomatic than the standard 'he removed' in English for this context. Agreeing with common rendering and context. |