וְ/הַ/שָּׁר֑וֹן
𐤅/𐤄/𐤔𐤓𐤅𐤍
Sharon
and-the-Sharon
Sharon: a designated geographic region referring specifically to a broad, fertile plain along the coastal area of ancient Israel, generally between Joppa (modern Jaffa) and Mount Carmel. The term functions as a proper noun denoting a distinct region recognized for its agriculture, pasturage, and natural beauty. In select contexts, 'Sharon' may also serve poetically as a generic term for a fertile plain.
Isaiah 35:2 · Word #13
Lexicon H8289
| Lemma | שָׁרוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤓𐤅𐤍 |
| Transliteration | Sharon |
| Strong's | H8289 |
| Definition | Sharon: a designated geographic region referring specifically to a broad, fertile plain along the coastal area of ancient Israel, generally between Joppa (modern Jaffa) and Mount Carmel. The term functions as a proper noun denoting a distinct region recognized for its agriculture, pasturage, and natural beauty. In select contexts, 'Sharon' may also serve poetically as a generic term for a fertile plain. |
Morphology HC/Td/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and-the-Sharon |
SIBI-P1 Translation H8289-05
and the Sharon Plain
| Morphological Notes | Conjunction וְ + definite article הַ + proper noun שָׁרוֹן (geographic region). |
| Rendering Rationale | The form includes the conjunction וְ ("and") and the definite article הַ ("the") prefixed to the proper noun שָׁרוֹן. "Sharon Plain" preserves the recognized geographic name while reflecting its etymological association with levelness from the root ישר. |
View full lexicon entry for H8289 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and the Sharon
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in the Sharon Plain |