לְ/נֵ֣צַח
𐤋/𐤍𐤑𐤇
netsach
forever
A state or quality of perpetuity, endurance, or unceasing existence; an ongoing duration without limit. Secondarily, may denote permanent splendor, enduring strength, or victory conceived as lasting. In poetic and prophetic texts, it often marks the idea of 'forever,' 'always,' or that which does not come to an end. Applied as an adverbial expression, it underscores continuity or unbroken duration. In a few contexts, it can carry the sense of enduring eminence, majesty, or victory that persists over time.
Isaiah 34:10 · Word #11
Lexicon H5331
| Lemma | נֶצַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤑𐤇 |
| Transliteration | netsach |
| Strong's | H5331 |
| Definition | A state or quality of perpetuity, endurance, or unceasing existence; an ongoing duration without limit. Secondarily, may denote permanent splendor, enduring strength, or victory conceived as lasting. In poetic and prophetic texts, it often marks the idea of 'forever,' 'always,' or that which does not come to an end. Applied as an adverbial expression, it underscores continuity or unbroken duration. In a few contexts, it can carry the sense of enduring eminence, majesty, or victory that persists over time. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | forever |
SIBI-P1 Translation H5331-03
to perpetuity
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun נֵצַח denotes enduring, unceasing duration arising from the root idea of excelling or outlasting. With the prefixed לְ (“to/for”) and in construct form, it functions adverbially to express movement or extension toward unending duration—hence “to perpetuity.” |
View full lexicon entry for H5331 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—