נִשְׂגָּ֣ב
𐤍𐤔𐤂𐤁
sâgab
is exalted
to be set in a high or elevated place, particularly in a manner that confers protection, inaccessibility, or security; by extension, to be exalted or considered lofty, whether physically (elevated structures or persons) or figuratively (in moral, social, or spiritual sense). The word can denote making something inaccessible for safety, referring to securing someone or something in a location that is difficult to approach. In certain contexts, it carries the idea of being 'lifted above' in terms of honor, status, or power.
Isaiah 33:5 · Word #1
Lexicon H7682
| Lemma | שָׂגַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤂𐤁 |
| Transliteration | sâgab |
| Strong's | H7682 |
| Definition | to be set in a high or elevated place, particularly in a manner that confers protection, inaccessibility, or security; by extension, to be exalted or considered lofty, whether physically (elevated structures or persons) or figuratively (in moral, social, or spiritual sense). The word can denote making something inaccessible for safety, referring to securing someone or something in a location that is difficult to approach. In certain contexts, it carries the idea of being 'lifted above' in terms of honor, status, or power. |
Morphology HVNrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | is exalted |
SIBI-P1 Translation H7682-02
one set on high
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, masculine singular active participle, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive/reflexive sense, indicating one who is placed or set in a high, inaccessible position. As a masculine singular participle, it functions adjectivally, describing a single male subject as being set on high. |
View full lexicon entry for H7682 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
one set on high
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'one set on high' accurately reflects the passive participle sense and matches the exalted status described; no context adjustment needed. |