מַרְחַקִּֽים
𐤌𐤓𐤇𐤒𐤉𐤌
merchâq
far away
Distance or remoteness, whether in spatial, temporal, or figurative sense. Primarily denotes a far-off place or a state of being at a distance. In some usages, it refers concretely to a distant location (especially from the perspective of the speaker), but it can also function adverbially to describe action or speech originating from or occurring at a far remove. In poetic and prophetic texts, it may connote a sense of alienation or unreachable separation.
Isaiah 33:17 · Word #7
Lexicon H4801
| Lemma | מֶרְחָק |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤓𐤇𐤒 |
| Transliteration | merchâq |
| Strong's | H4801 |
| Definition | Distance or remoteness, whether in spatial, temporal, or figurative sense. Primarily denotes a far-off place or a state of being at a distance. In some usages, it refers concretely to a distant location (especially from the perspective of the speaker), but it can also function adverbially to describe action or speech originating from or occurring at a far remove. In poetic and prophetic texts, it may connote a sense of alienation or unreachable separation. |
Morphology HNcmpa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | far away |
SIBI-P1 Translation H4801-02
far-off places
| Morphological Notes | Masculine plural common noun, absolute state, from מֶרְחָק (place/state of distance). |
| Rendering Rationale | The noun מֶרְחָק denotes a place or state of distance derived from the root רחק. The masculine plural absolute form מַרְחַקִּים is rendered as "far-off places," preserving both the mem-prefix sense of location/state and the plural number. |
View full lexicon entry for H4801 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
far-off places
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately conveys the meaning and plural nuance of the word; no change required. |