כְּ/נַ֣חַל
𐤊/𐤍𐤇𐤋
Nachal
like a stream
A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining).
Isaiah 30:33 · Word #18
Lexicon H5158
| Lemma | נַחַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤇𐤋 |
| Transliteration | Nachal |
| Strong's | H5158 |
| Definition | A wadi or seasonal stream; a riverbed or ravine that channels water during periods of rain, often dry in the summer. Can refer to the stream itself, the watercourse when flowing, or, by extension, the valley or ravine in which it runs. In limited contexts, may refer to a shaft or channel (as in mining). |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | like a stream |
SIBI-P1 Translation H5158-07
like a seasonal stream
| Morphological Notes | Preposition כְּ ("like/as") + masculine singular absolute noun נַחַל. |
| Rendering Rationale | The noun נַחַל denotes a channel that flows seasonally, derived from the root meaning "to flow." The prefixed כְּ adds the comparative sense "like," and the singular form is preserved as "a seasonal stream." |
View full lexicon entry for H5158 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
like a stream
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'like a seasonal stream' is more explanatory than the Hebrew specifies; 'like a stream' is sufficient to express the simile as understood in context. |