הִרְחִ֑ב
𐤄𐤓𐤇𐤁
râchab
and wide
To be or become broad, wide, or spacious; to make broad or widen. Used both transitively (to make wide or enlarge) and intransitively (to be wide, become spacious). Also employed figuratively to denote expansion in social, material, or psychological circumstances—such as giving relief from distress, granting freedom, or making a path open.
Isaiah 30:33 · Word #11
Lexicon H7337
| Lemma | רָחַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤇𐤁 |
| Transliteration | râchab |
| Strong's | H7337 |
| Definition | To be or become broad, wide, or spacious; to make broad or widen. Used both transitively (to make wide or enlarge) and intransitively (to be wide, become spacious). Also employed figuratively to denote expansion in social, material, or psychological circumstances—such as giving relief from distress, granting freedom, or making a path open. |
Morphology HVhp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and wide |
SIBI-P1 Translation H7337-06
he made wide
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, perfect aspect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem is causative, so the verb means "to make wide" or "to enlarge." The perfect 3rd masculine singular is rendered "he made wide," preserving both causative force and masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H7337 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he made wide
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'He made wide' directly matches both SILEX and fits the context of describing the pyre's construction. |