הִרְחִ֑ב

𐤄𐤓𐤇𐤁

râchab

and wide

To be or become broad, wide, or spacious; to make broad or widen. Used both transitively (to make wide or enlarge) and intransitively (to be wide, become spacious). Also employed figuratively to denote expansion in social, material, or psychological circumstances—such as giving relief from distress, granting freedom, or making a path open.

H7337

Isaiah 30:33 · Word #11

Lexicon H7337

Lemmaרָחַב
Lemma (Paleo)𐤓𐤇𐤁
Transliterationrâchab
Strong'sH7337
DefinitionTo be or become broad, wide, or spacious; to make broad or widen. Used both transitively (to make wide or enlarge) and intransitively (to be wide, become spacious). Also employed figuratively to denote expansion in social, material, or psychological circumstances—such as giving relief from distress, granting freedom, or making a path open.

Morphology HVhp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand wide

SIBI-P1 Translation H7337-06

he made wide

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, perfect aspect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem is causative, so the verb means "to make wide" or "to enlarge." The perfect 3rd masculine singular is rendered "he made wide," preserving both causative force and masculine singular subject.

View full lexicon entry for H7337 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he made wide

Same as P1Yes
Rationale'He made wide' directly matches both SILEX and fits the context of describing the pyre's construction.