מָע֥וֹז
𐤌𐤏𐤅𐤆
mâʻôwz
stronghold
A place or means of safety or protection; a stronghold, refuge, or fortress. The term is used both literally for physical fortifications or secure places, and figuratively for sources of strength, protection, or support, whether military, personal, or divine.
Isaiah 30:3 · Word #3
Lexicon H4581
| Lemma | מָעוֹז |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤏𐤅𐤆 |
| Transliteration | mâʻôwz |
| Strong's | H4581 |
| Definition | A place or means of safety or protection; a stronghold, refuge, or fortress. The term is used both literally for physical fortifications or secure places, and figuratively for sources of strength, protection, or support, whether military, personal, or divine. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | stronghold |
SIBI-P1 Translation H4581-06
stronghold of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | Derived from עזז ('to be strong, prevail'), מָעוֹז denotes that which embodies or provides strength and protection. The masculine singular construct form is rendered 'stronghold of,' preserving both its core sense of fortified strength and its construct relationship. |
View full lexicon entry for H4581 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
stronghold of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 retains the construct state with 'of,' properly rendering the relationship indicated by the Hebrew; correct in context. |