וּ/מַ֥חַץ

𐤅/𐤌𐤇𐤑

machats

and blow

A blow or wound resulting in a severe bruise, contusion, or crushing injury; by extension, the result of a forceful strike that causes significant physical trauma. In poetic or descriptive contexts, it denotes the effect or aftermath of a decisive or violent impact, often in battle scenes or metaphoric usages for sudden, destructive events.

H4273

Isaiah 30:26 · Word #19

Lexicon H4273

Lemmaמַחַץ
Lemma (Paleo)𐤌𐤇𐤑
Transliterationmachats
Strong'sH4273
DefinitionA blow or wound resulting in a severe bruise, contusion, or crushing injury; by extension, the result of a forceful strike that causes significant physical trauma. In poetic or descriptive contexts, it denotes the effect or aftermath of a decisive or violent impact, often in battle scenes or metaphoric usages for sudden, destructive events.

Morphology HC/Ncmsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand blow

SIBI-P1 Translation H4273-01

and he crushed

Morphological NotesVerb; Qal stem; sequential perfect (wayyiqtol); 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וּ ('and').
Rendering RationaleThe Qal stem conveys a simple active action of striking or crushing. The sequential perfect (wayyiqtol) 3rd masculine singular form is rendered as a narrative past, preserving the masculine singular subject and the forceful root sense.

View full lexicon entry for H4273 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and wound

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'and he crushed' to 'and wound' since the noun form מַחַץ is used, denoting a blow/wound, not the verbal action.