וּ/מַ֥חַץ
𐤅/𐤌𐤇𐤑
machats
and blow
A blow or wound resulting in a severe bruise, contusion, or crushing injury; by extension, the result of a forceful strike that causes significant physical trauma. In poetic or descriptive contexts, it denotes the effect or aftermath of a decisive or violent impact, often in battle scenes or metaphoric usages for sudden, destructive events.
Isaiah 30:26 · Word #19
Lexicon H4273
| Lemma | מַחַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤑 |
| Transliteration | machats |
| Strong's | H4273 |
| Definition | A blow or wound resulting in a severe bruise, contusion, or crushing injury; by extension, the result of a forceful strike that causes significant physical trauma. In poetic or descriptive contexts, it denotes the effect or aftermath of a decisive or violent impact, often in battle scenes or metaphoric usages for sudden, destructive events. |
Morphology HC/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and blow |
SIBI-P1 Translation H4273-01
and he crushed
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; sequential perfect (wayyiqtol); 3rd person masculine singular with prefixed conjunction וּ ('and'). |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys a simple active action of striking or crushing. The sequential perfect (wayyiqtol) 3rd masculine singular form is rendered as a narrative past, preserving the masculine singular subject and the forceful root sense. |
View full lexicon entry for H4273 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and wound
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'and he crushed' to 'and wound' since the noun form מַחַץ is used, denoting a blow/wound, not the verbal action. |