Isaiah 30
YHWH condemns Judah for seeking alliance with Pharaoh and Egypt against Assyria, warning it will bring shame and destruction like a collapsing wall, while urging trust in him for salvation through returning and rest.[1][2][3] Despite judgment, YHWH promises mercy, deliverance from Assyria with his voice and arm in raging fire and hail, destruction in Tophet, and future blessings of prosperity and guidance for the repentant.[1][2][4]
Interlinear Text
Woe
Woe!
children
sons
rebellious
stubborn ones
declares
solemn utterance of
the LORD
Yahweh
Yahweh
to make
to do or make
plan
her counsel
but not
and not
from Me
from me
and to pour
and to pour out
alliance
cast-metal image
but not
and not
My Spirit
my breath-spirit
in order
in order that
to add
to sweep away
sin
sin-offense
upon
upon
sin
sin-offense
ה֣וֹי
𐤄𐤅𐤉
hoy
Woe
Woe!
HTj
בָּנִ֤ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
sons
HNcmpa
סֽוֹרְרִים֙
𐤎𐤅𐤓𐤓𐤉𐤌
sorerim
rebellious
stubborn ones
HVqrmpa
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַ/עֲשׂ֤וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to make
to do or make
HR/Vqc
עֵצָה֙
𐤏𐤑𐤄
etsah
plan
her counsel
HNcfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
but not
and not
HC/Tn
מִ/נִּ֔י
𐤌/𐤍𐤉
mini
from Me
from me
HR/Sp1cs
וְ/לִ/נְסֹ֥ךְ
𐤅/𐤋/𐤍𐤎𐤊
velinesokhe
and to pour
and to pour out
HC/R/Vqc
מַסֵּכָ֖ה
𐤌𐤎𐤊𐤄
masekhah
alliance
cast-metal image
HNcfsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
but not
and not
HC/Tn
רוּחִ֑/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
ruchi
Roho (Swahili)
My Spirit
my breath-spirit
HNcbsc/Sp1cs
לְמַ֛עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
in order
in order that
HR
סְפ֥וֹת
𐤎𐤐𐤅𐤕
sefot
to add
to sweep away
HVqc
חַטָּ֖את
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat
sin
sin-offense
HNcfsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
חַטָּֽאת
𐤇𐤈𐤀𐤕
chatat-2
sin
sin-offense
HNcfsa
who walk
the ones walking
to go down
to descend
to Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and my mouth
and mouth-of
not
not
have asked
they asked
to strengthen
to be strong
in the protection
in a stronghold of
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and to take refuge
and to seek refuge
in the shadow
in shade of
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
הַ/הֹלְכִים֙
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
who walk
the ones walking
HTd/Vqrmpa
לָ/רֶ֣דֶת
𐤋/𐤓𐤃𐤕
laredet
to go down
to descend
HR/Vqc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
to Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וּ/פִ֖/י
𐤅/𐤐/𐤉
ufi
and my mouth
and mouth-of
HC/Ncmsc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
שָׁאָ֑לוּ
𐤔𐤀𐤋𐤅
shaalu
have asked
they asked
HVqp3cp
לָ/עוֹז֙
𐤋/𐤏𐤅𐤆
laoz
to strengthen
to be strong
HR/Vqc
בְּ/מָע֣וֹז
𐤁/𐤌𐤏𐤅𐤆
bemaoz
in the protection
in a stronghold of
HR/Ncmsc
פַּרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וְ/לַ/חְס֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤇𐤎𐤅𐤕
velachesot
and to take refuge
and to seek refuge
HC/R/Vqc
בְּ/צֵ֥ל
𐤁/𐤑𐤋
betsel
in the shadow
in shade of
HR/Ncmsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim-2
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
and it will be
and he/it became
for you
—
stronghold
stronghold of
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
for shame
to shame
and the trust
and the refuge-trust
in the shadow
in shade of
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
for humiliation
for disgrace
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
HC/Vqq3ms
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
מָע֥וֹז
𐤌𐤏𐤅𐤆
maoz
stronghold
stronghold of
HNcmsc
פַּרְעֹ֖ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לְ/בֹ֑שֶׁת
𐤋/𐤁𐤔𐤕
levoshet
for shame
to shame
HR/Ncfsa
וְ/הֶ/חָס֥וּת
𐤅/𐤄/𐤇𐤎𐤅𐤕
vehechasut
and the trust
and the refuge-trust
HC/Td/Ncfsa
בְּ/צֵל
𐤁/𐤑𐤋
betsel
in the shadow
in shade of
HR/Ncmsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לִ/כְלִמָּֽה
𐤋/𐤊𐤋𐤌𐤄
likhelimah
for humiliation
for disgrace
HR/Ncfsa
For
for/because
were
they were
at Zoan
in Tsôan
in Tsoan
his princes
his officials
and his ambassadors
and his messengers
Hanes
Chanes
Chanes
reach
they will cause to touch
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
הָי֥וּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
were
they were
HVqp3cp
בְ/צֹ֖עַן
𐤁/𐤑𐤏𐤍
vetsoan
at Zoan
in Tsôan
in Tsoan
HR/Np
שָׂרָ֑י/ו
𐤔𐤓𐤉/𐤅
sarayv
his princes
his officials
HNcmpc/Sp3ms
וּ/מַלְאָכָ֖י/ו
𐤅/𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉/𐤅
umaleakhayv
and his ambassadors
and his messengers
HC/Ncmpc/Sp3ms
חָנֵ֥ס
𐤇𐤍𐤎
chanes
Hanes
Chanes
Chanes
HNp
יַגִּֽיעוּ
𐤉𐤂𐤉𐤏𐤅
yagiu
reach
they will cause to touch
HVhi3mp
everyone
the whole of
will stink
he caused to stink
will be ashamed
he put to shame
because of
upon
a people
gathered people
not
not
will profit
they will bring benefit
to them
—
not
not
for help
for help
nor
and not
for profit
to bring benefit
for
for/because
for shame
to shame
and also
and also
for reproach
to disgrace
כֹּ֣ל
𐤊𐤋
kol
everyone
the whole of
HNcmsa
הבאיש
𐤄𐤁𐤀𐤉𐤔
hvysh
will stink
he caused to stink
HVhp3ms
הֹבִ֔ישׁ
𐤄𐤁𐤉𐤔
hovish
will be ashamed
he put to shame
HVhp3ms
עַל
𐤏𐤋
al
because of
upon
HR
עַ֖ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
HNcmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוֹעִ֣ילוּ
𐤉𐤅𐤏𐤉𐤋𐤅
yoilu
will profit
they will bring benefit
HVhi3mp
לָ֑/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to them
HR/Sp3mp
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
לְ/עֵ֨זֶר֙
𐤋/𐤏𐤆𐤓
leezer
for help
for help
HR/Ncmsa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
לְ/הוֹעִ֔יל
𐤋/𐤄𐤅𐤏𐤉𐤋
lehoil
for profit
to bring benefit
HR/Vhc
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לְ/בֹ֖שֶׁת
𐤋/𐤁𐤔𐤕
levoshet
for shame
to shame
HR/Ncfsa
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
and also
HC/Ta
לְ/חֶרְפָּֽה
𐤋/𐤇𐤓𐤐𐤄
lecherepah
for reproach
to disgrace
HR/Ncfsa
burden
burden of
of the beasts
beasts of
of the Negev
arid southland
through a land
in land
of distress
constraining distress
and anguish
and constricting distress
lioness
fierce lion
and lion
mighty lion
from them
—
viper
hissing viper
and fiery serpent
and he burned
flying
soaring one
they carry
they will lift up
on
upon
shoulder
shoulder of
of young donkeys
young male donkeys
their wealth
their strengths
and on
and upon
humps
rounded fatty hump-of
of camels
camels
their treasures
their storehouses
to
upon
a people
gathered people
not
not
profit
they will bring benefit
מַשָּׂ֖א
𐤌𐤔𐤀
masa
burden
burden of
HNcmsc
בַּהֲמ֣וֹת
𐤁𐤄𐤌𐤅𐤕
bahamot
of the beasts
beasts of
HNcfpc
נֶ֑גֶב
𐤍𐤂𐤁
negev
of the Negev
arid southland
HNcmsa
בְּ/אֶרֶץ֩
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
through a land
in land
HR/Ncbsc
צָרָ֨ה
𐤑𐤓𐤄
tsarah
of distress
constraining distress
HNcfsa
וְ/צוּקָ֜ה
𐤅/𐤑𐤅𐤒𐤄
vetsuqah
and anguish
and constricting distress
HC/Ncfsa
לָבִ֧יא
𐤋𐤁𐤉𐤀
lavi
lioness
fierce lion
HNcbsa
וָ/לַ֣יִשׁ
𐤅/𐤋𐤉𐤔
valayish
and lion
mighty lion
HC/Ncmsa
מֵ/הֶ֗ם
𐤌/𐤄𐤌
mehem
from them
HR/Sp3mp
אֶפְעֶה֙
𐤀𐤐𐤏𐤄
efeeh
viper
hissing viper
HNcmsa
וְ/שָׂרָ֣ף
𐤅/𐤔𐤓𐤐
vesaraf
and fiery serpent
and he burned
HC/Ncmsa
מְעוֹפֵ֔ף
𐤌𐤏𐤅𐤐𐤐
meofef
flying
soaring one
HVormsa
יִשְׂאוּ֩
𐤉𐤔𐤀𐤅
yiseu
they carry
they will lift up
HVqi3mp
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
כֶּ֨תֶף
𐤊𐤕𐤐
ketef
shoulder
shoulder of
HNcfsc
עֲיָרִ֜ים
𐤏𐤉𐤓𐤉𐤌
ayarim
of young donkeys
young male donkeys
HNcmpa
חֵֽילֵ/הֶ֗ם
𐤇𐤉𐤋/𐤄𐤌
cheylehem
their wealth
their strengths
HNcmpc/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
דַּבֶּ֤שֶׁת
𐤃𐤁𐤔𐤕
dabeshet
humps
rounded fatty hump-of
HNcfsc
גְּמַלִּים֙
𐤂𐤌𐤋𐤉𐤌
gemalim
of camels
camels
HNcmpa
אֽוֹצְרֹתָ֔/ם
𐤀𐤅𐤑𐤓𐤕/𐤌
otserotam
their treasures
their storehouses
HNcmpc/Sp3mp
עַל
𐤏𐤋
al-2
to
upon
HR
עַ֖ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יוֹעִֽילוּ
𐤉𐤅𐤏𐤉𐤋𐤅
yoilu
profit
they will bring benefit
HVhi3mp
and-Egypt
and Mitsrayim (the Two Bound Lands)
and Mitserayim
vanity
vapor-breath
and-emptiness
and emptiness
they-help
they will help
therefore
accordingly
I-have-called
I called out
to-this
to this
Rahab
Arrogant Chaos-One
Rahav
they
they
sitting
cessation
וּ/מִצְרַ֕יִם
𐤅/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
umitserayim
and-Egypt
and Mitsrayim (the Two Bound Lands)
and Mitserayim
HC/Np
הֶ֥בֶל
𐤄𐤁𐤋
hevel
vanity
vapor-breath
HNcmsa
וָ/רִ֖יק
𐤅/𐤓𐤉𐤒
variq
and-emptiness
and emptiness
HC/Ncmsa
יַעְזֹ֑רוּ
𐤉𐤏𐤆𐤓𐤅
yaezoru
they-help
they will help
HVqi3mp
לָ/כֵן֙
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
accordingly
HR/D
קָרָ֣אתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I-have-called
I called out
HVqp1cs
לָ/זֹ֔את
𐤋/𐤆𐤀𐤕
lazot
to-this
to this
HR/Pdxfs
רַ֥הַב
𐤓𐤄𐤁
rahav
Rahab
Arrogant Chaos-One
Rahav
HNp
הֵ֖ם
𐤄𐤌
hem
they
they
HPp3mp
שָֽׁבֶת
𐤔𐤁𐤕
shavet
sitting
cessation
HNcfsa
Now
you
go
in him
write it
write her
on
upon
a tablet
polished tablet
before them
with them
and on
and upon
a scroll
written record of
inscribe it
engraved statute
that it may be
and let her be
for a day
for a day
later
aftermost
forever
as a witness
until
up to
ever
hidden age
עַתָּ֗ה
𐤏𐤕𐤄
atah
Now
you
HD
בּ֣וֹא
𐤁𐤅𐤀
bo
go
in him
HVqv2ms
כָתְבָ֥/הּ
𐤊𐤕𐤁/𐤄
khatevah
write it
write her
HVqv2ms/Sp3fs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
ל֛וּחַ
𐤋𐤅𐤇
lucha
a tablet
polished tablet
HNcmsa
אִתָּ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
itam
before them
with them
HR/Sp3mp
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
סֵ֣פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
a scroll
written record of
HNcmsa
חֻקָּ֑/הּ
𐤇𐤒/𐤄
chuqah
inscribe it
engraved statute
HVqv2ms/Sp3fs
וּ/תְהִי֙
𐤅/𐤕𐤄𐤉
utehi
that it may be
and let her be
HC/Vqj3fs
לְ/י֣וֹם
𐤋/𐤉𐤅𐤌
leyom
for a day
for a day
HR/Ncmsa
אַחֲר֔וֹן
𐤀𐤇𐤓𐤅𐤍
acharon
later
aftermost
HAamsa
לָ/עַ֖ד
𐤋/𐤏𐤃
laad
forever
as a witness
HR/Ncmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
עוֹלָֽם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
ever
hidden age
HNcmsa
that
for/because
people
gathered people
rebellious
willful rebellion
they are
he
children
sons
deceitful
false ones
children
sons
not
not
were willing
they were willing
to hear
to hear
instruction
instruction of
the LORD
Yahweh
Yahweh
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
עַ֤ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
HNcmsc
מְרִי֙
𐤌𐤓𐤉
meri
rebellious
willful rebellion
HNcmsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
they are
he
HPp3ms
בָּנִ֖ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
sons
HNcmpa
כֶּחָשִׁ֑ים
𐤊𐤇𐤔𐤉𐤌
kechashim
deceitful
false ones
HAampa
בָּנִ֕ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim-2
Bene (Bemba)
children
sons
HNcmpa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אָב֥וּ
𐤀𐤁𐤅
avu
were willing
they were willing
HVqp3cp
שְׁמ֖וֹעַ
𐤔𐤌𐤅𐤏
shemoa
to hear
to hear
HVqc
תּוֹרַ֥ת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
instruction
instruction of
HNcfsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
who
that-which
say
they said
to the seers
to the seeing ones
not
not
see
you will see
and to the prophets
and to the seers
not
not
prophesy
you will behold
to us
—
right things
straightforwardnesses
speak
Speak!
to us
—
smooth things
smooth tracts
prophesy
Gaze intently!
illusions
deceptive stratagems
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
HTr
אָמְר֤וּ
𐤀𐤌𐤓𐤅
ameru
say
they said
HVqp3cp
לָֽ/רֹאִים֙
𐤋/𐤓𐤀𐤉𐤌
laroim
to the seers
to the seeing ones
HRd/Vqrmpa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִרְא֔וּ
𐤕𐤓𐤀𐤅
tireu
see
you will see
HVqi2mp
וְ/לַ֣/חֹזִ֔ים
𐤅/𐤋/𐤇𐤆𐤉𐤌
velachozim
and to the prophets
and to the seers
HC/Rd/Vqrmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תֶחֱזוּ
𐤕𐤇𐤆𐤅
techezu
prophesy
you will behold
HVqi2mp
לָ֖/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
HR/Sp1cp
נְכֹח֑וֹת
𐤍𐤊𐤇𐤅𐤕
nekhochot
right things
straightforwardnesses
HAafpa
דַּבְּרוּ
𐤃𐤁𐤓𐤅
daberu
speak
Speak!
HVpv2mp
לָ֣/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu-2
to us
HR/Sp1cp
חֲלָק֔וֹת
𐤇𐤋𐤒𐤅𐤕
chalaqot
smooth things
smooth tracts
HAafpa
חֲז֖וּ
𐤇𐤆𐤅
chazu
prophesy
Gaze intently!
HVqv2mp
מַהֲתַלּֽוֹת
𐤌𐤄𐤕𐤋𐤅𐤕
mahatalot
illusions
deceptive stratagems
HNcfpa
Get out of the way
Turn aside
from
from
the way
path of
turn aside
cause to incline
from
from
the path
well-trodden path
cause to cease
Cause to cease!
from before us
from our presence
[direct object marker]
object-marker
Holy One
set-apart one
of Israel
El-Contends
Yiserael
ס֚וּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
Get out of the way
Turn aside
HVqv2mp
מִנֵּי
𐤌𐤍𐤉
miney
from
from
HR
דֶ֔רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
HNcbsa
הַטּ֖וּ
𐤄𐤈𐤅
hatu
turn aside
cause to incline
HVhv2mp
מִנֵּי
𐤌𐤍𐤉
miney-2
from
from
HR
אֹ֑רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
the path
well-trodden path
HNcbsa
הַשְׁבִּ֥יתוּ
𐤄𐤔𐤁𐤉𐤕𐤅
hashebitu
cause to cease
Cause to cease!
HVhv2mp
מִ/פָּנֵ֖י/נוּ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤍𐤅
mipaneynu
from before us
from our presence
HR/Ncbpc/Sp1cp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
קְד֥וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
set-apart one
HAamsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Therefore
accordingly
thus
in this manner
says
he said
Holy One
set-apart one
of Israel
El-Contends
Yiserael
Because
because
you despise
your rejecting
this word
in the matter
this
this one
and trust
and you trusted
in oppression
in oppression
and perverseness
and one who deviates
and rely
and you leaned yourselves
on it
upon him
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
Therefore
accordingly
HR/D
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
קְד֣וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
set-apart one
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
יַ֥עַן
𐤉𐤏𐤍
yaan
Because
because
HC
מָֽאָסְ/כֶ֖ם
𐤌𐤀𐤎/𐤊𐤌
maasekhem
you despise
your rejecting
HVqc/Sp2mp
בַּ/דָּבָ֣ר
𐤁/𐤃𐤁𐤓
badavar
this word
in the matter
HRd/Ncmsa
הַ/זֶּ֑ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
וַֽ/תִּבְטְחוּ֙
𐤅/𐤕𐤁𐤈𐤇𐤅
vativetechu
and trust
and you trusted
HC/Vqw2mp
בְּ/עֹ֣שֶׁק
𐤁/𐤏𐤔𐤒
beosheq
in oppression
in oppression
HR/Ncmsa
וְ/נָל֔וֹז
𐤅/𐤍𐤋𐤅𐤆
venaloz
and perverseness
and one who deviates
HC/VNrmsa
וַ/תִּֽשָּׁעֲנ֖וּ
𐤅/𐤕𐤔𐤏𐤍𐤅
vatishaanu
and rely
and you leaned yourselves
HC/VNw2mp
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
upon him
HR/Sp3ms
therefore
accordingly
shall be
he will come to be
to you
—
the iniquity
the iniquity
this
this one
like a breach
like a breach
ready to fall
falling one
bulging
one swelling up
in a wall
in an enclosing wall
high
she set on high
whose
that-which
suddenly
suddenly
in an instant
in an instant
comes
he comes
its breaking
her shattering
לָ/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
accordingly
HR/D
יִֽהְיֶ֤ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
HVqi3ms
לָ/כֶם֙
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
הֶ/עָוֺ֣ן
𐤄/𐤏𐤅𐤍
heaon
the iniquity
the iniquity
HTd/Ncbsa
הַ/זֶּ֔ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
HTd/Pdxms
כְּ/פֶ֣רֶץ
𐤊/𐤐𐤓𐤑
keferets
like a breach
like a breach
HR/Ncmsa
נֹפֵ֔ל
𐤍𐤐𐤋
nofel
ready to fall
falling one
HVqrmsa
נִבְעֶ֖ה
𐤍𐤁𐤏𐤄
niveeh
bulging
one swelling up
HVNrmsa
בְּ/חוֹמָ֣ה
𐤁/𐤇𐤅𐤌𐤄
bechomah
in a wall
in an enclosing wall
HR/Ncfsa
נִשְׂגָּבָ֑ה
𐤍𐤔𐤂𐤁𐤄
nisegavah
high
she set on high
HVNrfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
HTr
פִּתְאֹ֥ם
𐤐𐤕𐤀𐤌
piteom
suddenly
suddenly
HD
לְ/פֶ֖תַע
𐤋/𐤐𐤕𐤏
lefeta
in an instant
in an instant
HR/Ncmsa
יָב֥וֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
comes
he comes
HVqi3ms
שִׁבְרָֽ/הּ
𐤔𐤁𐤓/𐤄
shiverah
its breaking
her shattering
HNcmsc/Sp3fs
and its breaking
and he shattered her
like a breaking
like a shattering
of a vessel
skin-bag of
of potters
shapers
shattering
crushed one
not
not
he will spare
he spares
and not
and not
will be found
he will be found
in its fragments
in his shattering
a shard
potsherd
to take
to scoop up
fire
fire
from a hearth
kindled fire
or to scoop
and to uncover
water
waters
from a cistern
from a collecting-pool
וּ֠/שְׁבָרָ/הּ
𐤅/𐤔𐤁𐤓/𐤄
ushevarah
and its breaking
and he shattered her
HC/Vqq3ms/Sp3fs
כְּ/שֵׁ֨בֶר
𐤊/𐤔𐤁𐤓
keshever
like a breaking
like a shattering
HR/Ncmsc
נֵ֧בֶל
𐤍𐤁𐤋
nevel
of a vessel
skin-bag of
HNcmsa
יוֹצְרִ֛ים
𐤉𐤅𐤑𐤓𐤉𐤌
yotserim
of potters
shapers
HNcmpa
כָּת֖וּת
𐤊𐤕𐤅𐤕
katut
shattering
crushed one
HVqsmsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יַחְמֹ֑ל
𐤉𐤇𐤌𐤋
yachemol
he will spare
he spares
HVqi3ms
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יִמָּצֵ֤א
𐤉𐤌𐤑𐤀
yimatse
will be found
he will be found
HVNi3ms
בִ/מְכִתָּת/וֹ֙
𐤁/𐤌𐤊𐤕𐤕/𐤅
vimekhitato
in its fragments
in his shattering
HR/Ncfsc/Sp3ms
חֶ֔רֶשׂ
𐤇𐤓𐤔
cheres
a shard
potsherd
HNcmsa
לַ/חְתּ֥וֹת
𐤋/𐤇𐤕𐤅𐤕
lachetot
to take
to scoop up
HR/Vqc
אֵשׁ֙
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsa
מִ/יָּק֔וּד
𐤌/𐤉𐤒𐤅𐤃
miyaqud
from a hearth
kindled fire
HR/Ncmsa
וְ/לַ/חְשֹׂ֥ף
𐤅/𐤋/𐤇𐤔𐤐
velachesof
or to scoop
and to uncover
HC/R/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
מִ/גֶּֽבֶא
𐤌/𐤂𐤁𐤀
migeve
from a cistern
from a collecting-pool
HR/Ncmsa
For
for/because
thus
thus
says
he said
Lord
my Sovereign Lord
GOD
the Being-One
Yahweh
Holy One
set-apart one
of Israel
El-Contends
Yiserael
In returning
in returning
and rest
and settling
you shall be saved
you will be delivered
in quietness
to cause to be quiet
and in trust
and in confidence
shall be
you will become
your strength
your might
But
and not
you were not willing
you were willing
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
כֹֽה
𐤊𐤄
khoh
thus
thus
HD
אָמַר֩
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
אֲדֹנָ֨/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
GOD
the Being-One
Yahweh
HNp
קְד֣וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
set-apart one
HAamsc
יִשְׂרָאֵ֗ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּ/שׁוּבָ֤ה
𐤁/𐤔𐤅𐤁𐤄
beshuvah
In returning
in returning
HR/Ncfsa
וָ/נַ֨חַת֙
𐤅/𐤍𐤇𐤕
vanachat
and rest
and settling
HC/Ncfsa
תִּוָּ֣שֵׁע֔וּ/ן
𐤕𐤅𐤔𐤏𐤅/𐤍
tivasheun
you shall be saved
you will be delivered
HVNi2mp/Sn
בְּ/הַשְׁקֵט֙
𐤁/𐤄𐤔𐤒𐤈
behasheqet
in quietness
to cause to be quiet
HR/Vhc
וּ/בְ/בִטְחָ֔ה
𐤅/𐤁/𐤁𐤈𐤇𐤄
uvevitechah
and in trust
and in confidence
HC/R/Ncfsa
תִּהְיֶ֖ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
shall be
you will become
HVqi3fs
גְּבֽוּרַתְ/כֶ֑ם
𐤂𐤁𐤅𐤓𐤕/𐤊𐤌
gevuratekhem
your strength
your might
HNcfsc/Sp2mp
וְ/לֹ֖א
𐤅/𐤋𐤀
velo
But
and not
HC/Tn
אֲבִיתֶֽם
𐤀𐤁𐤉𐤕𐤌
avitem
you were not willing
you were willing
HVqp2mp
and you said
and you said
No
not
for
because
on
upon
horses
horse
we will flee
we flee
on
upon
thus
thus
you shall flee
you will flee
and on
and upon
swift
light
we will ride
we will ride
on
upon
thus
thus
shall be swift
they will be light
your pursuers
your pursuers
וַ/תֹּ֨אמְר֥וּ
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓𐤅
vatomeru
and you said
and you said
HC/Vqw2mp
לֹא
𐤋𐤀
lo
No
not
HTn
כִ֛י
𐤊𐤉
khi
for
because
HC
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
ס֥וּס
𐤎𐤅𐤎
sus
horses
horse
HNcmsa
נָנ֖וּס
𐤍𐤍𐤅𐤎
nanus
we will flee
we flee
HVqi1cp
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
HR
כֵּ֣ן
𐤊𐤍
ken
thus
thus
HTm
תְּנוּס֑וּ/ן
𐤕𐤍𐤅𐤎𐤅/𐤍
tenusun
you shall flee
you will flee
HVqi2mp/Sn
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
HC/R
קַ֣ל
𐤒𐤋
qal
swift
light
HAamsa
נִרְכָּ֔ב
𐤍𐤓𐤊𐤁
nirekav
we will ride
we will ride
HVqi1cp
עַל
𐤏𐤋
al-3
on
upon
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken-2
thus
thus
HTm
יִקַּ֥לּוּ
𐤉𐤒𐤋𐤅
yiqalu
shall be swift
they will be light
HVNi3mp
רֹדְפֵי/כֶֽם
𐤓𐤃𐤐𐤉/𐤊𐤌
rodefeykhem
your pursuers
your pursuers
HVqrmpc/Sp2mp
thousand
thousand-unit
one
one
at the face of
from the presence of
rebuke
rebuke of
one
one
at the face of
from the presence of
rebuke
rebuke of
five
five
you shall flee
you (masculine plural) will flee
until
up to
if
if / whether
you remain
you were left over
like a mast
like a mast-pole
on
upon
top
head
of the mountain
the mountain
and like a banner
and like a raised standard
on
upon
the hill
the hill
אֶ֣לֶף
𐤀𐤋𐤐
elef
thousand
thousand-unit
HAcbsa
אֶחָ֗ד
𐤀𐤇𐤃
echad
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
מִ/פְּנֵי֙
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
at the face of
from the presence of
HR/Ncbpc
גַּעֲרַ֣ת
𐤂𐤏𐤓𐤕
gaarat
rebuke
rebuke of
HNcfsc
אֶחָ֔ד
𐤀𐤇𐤃
echad-2
Eka (Bemba)
one
one
HAcmsa
מִ/פְּנֵ֛י
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney-2
at the face of
from the presence of
HR/Ncbpc
גַּעֲרַ֥ת
𐤂𐤏𐤓𐤕
gaarat-2
rebuke
rebuke of
HNcfsc
חֲמִשָּׁ֖ה
𐤇𐤌𐤔𐤄
chamishah
five
five
HAcmsa
תָּנֻ֑סוּ
𐤕𐤍𐤎𐤅
tanusu
you shall flee
you (masculine plural) will flee
HVqi2mp
עַ֣ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
אִם
𐤀𐤌
im
if
if / whether
HC
נוֹתַרְתֶּ֗ם
𐤍𐤅𐤕𐤓𐤕𐤌
notaretem
you remain
you were left over
HVNp2mp
כַּ/תֹּ֨רֶן֙
𐤊/𐤕𐤓𐤍
katoren
like a mast
like a mast-pole
HRd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
רֹ֣אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
top
head
HNcmsc
הָ/הָ֔ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
of the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
וְ/כַ/נֵּ֖ס
𐤅/𐤊/𐤍𐤎
vekhanes
and like a banner
and like a raised standard
HC/Rd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
HR
הַ/גִּבְעָֽה
𐤄/𐤂𐤁𐤏𐤄
hagiveah
the hill
the hill
HTd/Ncfsa
Therefore
and accordingly
will wait
he will earnestly wait
the LORD
Yahweh
Yahweh
to be gracious to you
to show you favor
and therefore
and accordingly
He will be exalted
he will rise high
to have mercy on you
to show you deep compassion
For
for/because
God
mighty ones of
of justice
judgment
the LORD
Yahweh
Yahweh
Blessed
Oh the happinesses!
are all
entirety of
who wait
those waiting for
for Him
—
וְ/לָ/כֵ֞ן
𐤅/𐤋/𐤊𐤍
velakhen
Therefore
and accordingly
HC/R/D
יְחַכֶּ֤ה
𐤉𐤇𐤊𐤄
yechakeh
will wait
he will earnestly wait
HVpi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַֽ/חֲנַנְ/כֶ֔ם
𐤋/𐤇𐤍𐤍/𐤊𐤌
lachananekhem
to be gracious to you
to show you favor
HR/Vqc/Sp2mp
וְ/לָ/כֵ֥ן
𐤅/𐤋/𐤊𐤍
velakhen-2
and therefore
and accordingly
HC/R/D
יָר֖וּם
𐤉𐤓𐤅𐤌
yarum
He will be exalted
he will rise high
HVqi3ms
לְ/רַֽחֶמְ/כֶ֑ם
𐤋/𐤓𐤇𐤌/𐤊𐤌
lerachemekhem
to have mercy on you
to show you deep compassion
HR/Vpc/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
אֱלֹהֵ֤י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones of
HNcmpc
מִשְׁפָּט֙
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
of justice
judgment
HNcmsa
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַשְׁרֵ֖י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
Oh the happinesses!
HNcmpa
כָּל
𐤊𐤋
kal
are all
entirety of
HNcmsc
ח֥וֹכֵי
𐤇𐤅𐤊𐤉
chokhey
who wait
those waiting for
HVqrmpc
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for Him
HR/Sp3ms
For
for/because
people
gathered people
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
will dwell
may he dwell
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
weeping
weeping
no
not
more
she will weep
Gracious
to show favor
He will be to you
he will show you favor
at the voice
to the sound of
of your cry
your crying-out
when He hears it
according to his hearing
He will answer you
he answered you
כִּי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
עַ֛ם
𐤏𐤌
am
people
gathered people
HNcmsa
בְּ/צִיּ֥וֹן
𐤁/𐤑𐤉𐤅𐤍
betsion
in Zion
in Tsiyon
in Tsion
HR/Np
יֵשֵׁ֖ב
𐤉𐤔𐤁
yeshev
will dwell
may he dwell
HVqi3ms
בִּ/ירֽוּשָׁלִָ֑ם
𐤁/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
birushalaim
in Jerusalem
in Yerushalem
in Yerushalam
HR/Np
בָּכ֣וֹ
𐤁𐤊𐤅
bakho
weeping
weeping
HVqa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
תִבְכֶּ֗ה
𐤕𐤁𐤊𐤄
tivekeh
more
she will weep
HVqi2ms
חָנ֤וֹן
𐤇𐤍𐤅𐤍
chanon
Gracious
to show favor
HVqa
יָחְנְ/ךָ֙
𐤉𐤇𐤍/𐤊
yachenekha
He will be to you
he will show you favor
HVqi3ms/Sp2ms
לְ/ק֣וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
at the voice
to the sound of
HR/Ncmsc
זַעֲקֶ֔/ךָ
𐤆𐤏𐤒/𐤊
zaaqekha
of your cry
your crying-out
HVqc/Sp2ms
כְּ/שָׁמְעָת֖/וֹ
𐤊/𐤔𐤌𐤏𐤕/𐤅
keshameato
when He hears it
according to his hearing
HR/Vqc/Sp3ms
עָנָֽ/ךְ
𐤏𐤍/𐤊
anakhe
He will answer you
he answered you
HVqp3ms/Sp2fs
and he will give
and he gave
to you
—
Lord
my Sovereign Lord
bread
bread
of distress
narrow, constricted
and water
and waters
of oppression
he pressed
and not
and not
will be hidden
he will be withdrawn
anymore
still, again, further
your teachers
your instructors
and they will be
and they became
your eyes
your two eyes
seeing
seeing ones
direct object marker
object-marker
your teachers
your instructors
וְ/נָתַ֨ן
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
and he will give
and he gave
HC/Vqq3ms
לָ/כֶ֧ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
אֲדֹנָ֛/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
my Sovereign Lord
HNcmpc/Sp1cs
לֶ֥חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
bread
bread
HNcbsa
צָ֖ר
𐤑𐤓
tsar
of distress
narrow, constricted
HAamsa
וּ/מַ֣יִם
𐤅/𐤌𐤉𐤌
umayim
Amanzi (Zulu)
and water
and waters
HC/Ncmpa
לָ֑חַץ
𐤋𐤇𐤑
lachats
of oppression
he pressed
HNcmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יִכָּנֵ֥ף
𐤉𐤊𐤍𐤐
yikanef
will be hidden
he will be withdrawn
HVNi3ms
עוֹד֙
𐤏𐤅𐤃
od
anymore
still, again, further
HD
מוֹרֶ֔י/ךָ
𐤌𐤅𐤓𐤉/𐤊
moreykha
your teachers
your instructors
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הָי֥וּ
𐤅/𐤄𐤉𐤅
vehayu
and they will be
and they became
HC/Vqq3cp
עֵינֶ֖י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
רֹא֥וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
root
seeing
seeing ones
HVqrfpa
אֶת
𐤀𐤕
et
direct object marker
object-marker
HTo
מוֹרֶֽי/ךָ
𐤌𐤅𐤓𐤉/𐤊
moreykha-2
your teachers
your instructors
HNcmpc/Sp2ms
and your ears
and your ears
will hear
they (fem.) will hear
a word
spoken matter
behind you
from behind you
saying
to say
This
this one
is the way
the trodden path
walk
Go
in it
—
when
for/because
you turn right
you will trust
and when
and because
you turn left
you all will turn left
וְ/אָזְנֶ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤆𐤍𐤉/𐤊
veazeneykha
and your ears
and your ears
HC/Ncfdc/Sp2ms
תִּשְׁמַ֣עְנָה
𐤕𐤔𐤌𐤏𐤍𐤄
tishemaenah
will hear
they (fem.) will hear
HVqi3fp
דָבָ֔ר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
spoken matter
HNcmsa
מֵֽ/אַחֲרֶ֖י/ךָ
𐤌/𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
meachareykha
behind you
from behind you
HR/R/Sp2ms
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
זֶ֤ה
𐤆𐤄
zeh
This
this one
HPdxms
הַ/דֶּ֨רֶךְ֙
𐤄/𐤃𐤓𐤊
haderekhe
is the way
the trodden path
HTd/Ncbsa
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
walk
Go
HVqv2mp
ב֔/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in it
HR/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
when
for/because
HC
תַאֲמִ֖ינוּ
𐤕𐤀𐤌𐤉𐤍𐤅
taaminu
you turn right
you will trust
HVhi2mp
וְ/כִ֥י
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and when
and because
HC/C
תַשְׂמְאִֽילוּ
𐤕𐤔𐤌𐤀𐤉𐤋𐤅
tasemeilu
you turn left
you all will turn left
HVhi2mp
and you will defile
and you will defile
[direct object marker]
object-marker
plating
metal overlay
of idols
carved images of
your silver
your silver
and-[direct object marker]
and object-marker
covering
ephod-wrapping of
of cast image
cast-image of
your gold
your gold
you will throw them away
you will scatter them
like
like
a menstrual rag
sickened woman
go out
Go out
you will say
you will say
to it
—
וְ/טִמֵּאתֶ֗ם
𐤅/𐤈𐤌𐤀𐤕𐤌
vetimetem
and you will defile
and you will defile
HC/Vpq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
צִפּוּי֙
𐤑𐤐𐤅𐤉
tsipuy
plating
metal overlay
HNcmsc
פְּסִילֵ֣י
𐤐𐤎𐤉𐤋𐤉
pesiley
of idols
carved images of
HNcmpc
כַסְפֶּ֔/ךָ
𐤊𐤎𐤐/𐤊
khasepekha
your silver
your silver
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and-[direct object marker]
and object-marker
HC/To
אֲפֻדַּ֖ת
𐤀𐤐𐤃𐤕
afudat
covering
ephod-wrapping of
HNcfsc
מַסֵּכַ֣ת
𐤌𐤎𐤊𐤕
masekhat
of cast image
cast-image of
HNcfsc
זְהָבֶ֑/ךָ
𐤆𐤄𐤁/𐤊
zehavekha
your gold
your gold
HNcmsc/Sp2ms
תִּזְרֵ/ם֙
𐤕𐤆𐤓/𐤌
tizerem
you will throw them away
you will scatter them
HVqi2ms/Sp3mp
כְּמ֣וֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
like
like
HR
דָוָ֔ה
𐤃𐤅𐤄
davah
a menstrual rag
sickened woman
HAafsa
צֵ֖א
𐤑𐤀
tse
go out
Go out
HVqv2ms
תֹּ֥אמַר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you will say
you will say
HVqi2ms
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to it
HR/Sp3ms
Then he will give
and he gave
rain
rain of
for your seed
your seed
with which
that-which
you sow
you (ms) will sow
(direct object marker)
object-marker
the ground
the cultivated ground
and bread
bread
of the produce
brought-in yield of
of the ground
the cultivated ground
and it will be
and he/it became
rich
fat, luxuriant
and plenteous
and fat
will graze
he will see
your livestock
your acquired livestock
on the day
in the day
that
he
pasture
full-grown ram
large
one being widened
וְ/נָתַן֩
𐤅/𐤍𐤕𐤍
venatan
Then he will give
and he gave
HC/Vqq3ms
מְטַ֨ר
𐤌𐤈𐤓
metar
rain
rain of
HNcmsc
זַרְעֲ/ךָ֜
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareakha
for your seed
your seed
HNcmsc/Sp2ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
with which
that-which
HTr
תִּזְרַ֣ע
𐤕𐤆𐤓𐤏
tizera
you sow
you (ms) will sow
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
הָ/אֲדָמָ֗ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the ground
the cultivated ground
HTd/Ncfsa
וְ/לֶ֨חֶם֙
𐤅/𐤋𐤇𐤌
velechem
and bread
bread
HC/Ncbsa
תְּבוּאַ֣ת
𐤕𐤁𐤅𐤀𐤕
tevuat
of the produce
brought-in yield of
HNcfsc
הָֽ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah-2
of the ground
the cultivated ground
HTd/Ncfsa
וְ/הָיָ֥ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
HC/Vqq3ms
דָשֵׁ֖ן
𐤃𐤔𐤍
dashen
rich
fat, luxuriant
HAamsa
וְ/שָׁמֵ֑ן
𐤅/𐤔𐤌𐤍
veshamen
and plenteous
and fat
HC/Aamsa
יִרְעֶ֥ה
𐤉𐤓𐤏𐤄
yireeh
will graze
he will see
HVqi3ms
מִקְנֶ֛י/ךָ
𐤌𐤒𐤍𐤉/𐤊
miqeneykha
your livestock
your acquired livestock
HNcmsc/Sp2ms
בַּ/יּ֥וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/ה֖וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
that
he
HTd/Pp3ms
כַּ֥ר
𐤊𐤓
kar
pasture
full-grown ram
HNcmsa
נִרְחָֽב
𐤍𐤓𐤇𐤁
nirechav
large
one being widened
HVNrmsa
and-the-oxen
and the clans
and-the-young-donkeys
the young male donkeys
workers-of
serving ones of
the-ground
the cultivated ground
mixture
mixed grain-fodder
salted
fermented
they-will-eat
they will consume
which
that-which
winnowing
the one who winnows
with-shovel
winnowing-shovel
and-with-fork
and with the winnowing shovel
וְ/הָ/אֲלָפִ֣ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
vehaalafim
and-the-oxen
and the clans
HC/Td/Ncmpa
וְ/הָ/עֲיָרִ֗ים
𐤅/𐤄/𐤏𐤉𐤓𐤉𐤌
vehaayarim
and-the-young-donkeys
the young male donkeys
HC/Td/Ncmpa
עֹֽבְדֵי֙
𐤏𐤁𐤃𐤉
ovedey
workers-of
serving ones of
HVqrmpc
הָֽ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the-ground
the cultivated ground
HTd/Ncfsa
בְּלִ֥יל
𐤁𐤋𐤉𐤋
belil
mixture
mixed grain-fodder
HNcmsc
חָמִ֖יץ
𐤇𐤌𐤉𐤑
chamits
salted
fermented
HAamsa
יֹאכֵ֑לוּ
𐤉𐤀𐤊𐤋𐤅
yokhelu
they-will-eat
they will consume
HVqi3mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
זֹרֶ֥ה
𐤆𐤓𐤄
zoreh
winnowing
the one who winnows
HVqrmsa
בָ/רַ֖חַת
𐤁/𐤓𐤇𐤕
varachat
with-shovel
winnowing-shovel
HRd/Ncfsa
וּ/בַ/מִּזְרֶֽה
𐤅/𐤁/𐤌𐤆𐤓𐤄
uvamizereh
and-with-fork
and with the winnowing shovel
HC/Rd/Ncmsa
and there shall be
and he/it became
upon
upon
every
entirety of
mountain
mountain of
high
lofty
and upon
and upon
every
entirety of
hill
hill
lifted up
she who is lifted up
brooks
divided channels
streams
streams of
water
waters
in day
in the day of
slaughter
slaughter
great
great
in falling
in falling
towers
elevated towers
וְ/הָיָ֣ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and there shall be
and he/it became
HC/Vqq3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
HNcmsc
הַ֣ר
𐤄𐤓
har
mountain
mountain of
HNcmsa
גָּבֹ֗הַ
𐤂𐤁𐤄
gavoha
high
lofty
HAamsa
וְ/עַל֙
𐤅/𐤏𐤋
veal
and upon
and upon
HC/R
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
entirety of
HNcmsc
גִּבְעָ֣ה
𐤂𐤁𐤏𐤄
giveah
hill
hill
HNcfsa
נִשָּׂאָ֔ה
𐤍𐤔𐤀𐤄
nisaah
lifted up
she who is lifted up
HVNrfsa
פְּלָגִ֖ים
𐤐𐤋𐤂𐤉𐤌
pelagim
brooks
divided channels
HNcmpa
יִבְלֵי
𐤉𐤁𐤋𐤉
yiveley
streams
streams of
HNcmpc
מָ֑יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
HNcmpa
בְּ/יוֹם֙
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
HR/Ncmsc
הֶ֣רֶג
𐤄𐤓𐤂
hereg
slaughter
slaughter
HNcmsa
רָ֔ב
𐤓𐤁
rav
great
great
HAamsa
בִּ/נְפֹ֖ל
𐤁/𐤍𐤐𐤋
binefol
in falling
in falling
HR/Vqc
מִגְדָּלִֽים
𐤌𐤂𐤃𐤋𐤉𐤌
migedalim
towers
elevated towers
HNcbpa
and it will be
and he/it became
light
light
of the moon
the white moon
like light
like light
of the sun
the burning heat
and light
light-of
of the sun
the burning heat
will be
he will come to be
sevenfold
sevenfold
like light
like light
of seven
seven (of)
days
the days
in day
in the day of
binds up
to bind securely
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
breach
breaking
of his people
his gathered people
and blow
and he crushed
of it
his blow
will heal
he will heal
וְ/הָיָ֤ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it will be
and he/it became
HC/Vqq3ms
אֽוֹר
𐤀𐤅𐤓
or
light
light
HNcbsc
הַ/לְּבָנָה֙
𐤄/𐤋𐤁𐤍𐤄
halevanah
of the moon
the white moon
HTd/Ncfsa
כְּ/א֣וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
keor
like light
like light
HR/Ncbsc
הַֽ/חַמָּ֔ה
𐤄/𐤇𐤌𐤄
hachamah
of the sun
the burning heat
HTd/Ncfsa
וְ/א֤וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
veor
and light
light-of
HC/Ncbsc
הַֽ/חַמָּה֙
𐤄/𐤇𐤌𐤄
hachamah-2
of the sun
the burning heat
HTd/Ncfsa
יִהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
HVqi3ms
שִׁבְעָתַ֔יִם
𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉𐤌
shiveatayim
sevenfold
sevenfold
HAcfda
כְּ/א֖וֹר
𐤊/𐤀𐤅𐤓
keor-2
like light
like light
HR/Ncbsc
שִׁבְעַ֣ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
of seven
seven (of)
HAcmsc
הַ/יָּמִ֑ים
𐤄/𐤉𐤌𐤉𐤌
hayamim
days
the days
HTd/Ncmpa
בְּ/י֗וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
in the day of
HR/Ncmsa
חֲבֹ֤שׁ
𐤇𐤁𐤔
chavosh
binds up
to bind securely
HVqc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
שֶׁ֣בֶר
𐤔𐤁𐤓
shever
breach
breaking
HNcmsc
עַמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
of his people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
וּ/מַ֥חַץ
𐤅/𐤌𐤇𐤑
umachats
and blow
and he crushed
HC/Ncmsc
מַכָּת֖/וֹ
𐤌𐤊𐤕/𐤅
makato
of it
his blow
HNcfsc/Sp3ms
יִרְפָּֽא
𐤉𐤓𐤐𐤀
yirepa
will heal
he will heal
HVqi3ms
Behold
Look!
name
name-of
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
comes
he came
from afar
from a distance
burning
burning
his anger
his nose
and heaviness
and heaviness
of burden
rising mass
his lips
his lips
are full
they became full
of indignation
he was enraged
and his tongue
and his tongue
like fire
like fire
devouring
the consuming one
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
שֵׁם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of-the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בָּ֣א
𐤁𐤀
ba
comes
he came
HVqp3ms
מִ/מֶּרְחָ֔ק
𐤌/𐤌𐤓𐤇𐤒
mimerechaq
from afar
from a distance
HR/Ncmsa
בֹּעֵ֣ר
𐤁𐤏𐤓
boer
burning
burning
HVqrmsa
אַפּ֔/וֹ
𐤀𐤐/𐤅
apo
his anger
his nose
HNcmsc/Sp3ms
וְ/כֹ֖בֶד
𐤅/𐤊𐤁𐤃
vekhoved
and heaviness
and heaviness
HC/Ncmsa
מַשָּׂאָ֑ה
𐤌𐤔𐤀𐤄
masaah
of burden
rising mass
HNcfsa
שְׂפָתָי/ו֙
𐤔𐤐𐤕𐤉/𐤅
sefatayv
his lips
his lips
HNcfdc/Sp3ms
מָ֣לְאוּ
𐤌𐤋𐤀𐤅
maleu
are full
they became full
HVqp3cp
זַ֔עַם
𐤆𐤏𐤌
zaam
of indignation
he was enraged
HNcmsa
וּ/לְשׁוֹנ֖/וֹ
𐤅/𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤅
uleshono
and his tongue
and his tongue
HC/Ncbsc/Sp3ms
כְּ/אֵ֥שׁ
𐤊/𐤀𐤔
keesh
like fire
like fire
HR/Ncbsa
אֹכָֽלֶת
𐤀𐤊𐤋𐤕
okhalet
devouring
the consuming one
HVqrfsa
and-his-breath
and his breath-spirit
like-a-stream
like a seasonal stream
overflowing
the one flooding
to
up to
neck
burden-binding neck
it-divides
he divides
to-sift
for the wave-offering
nations
people-groups
with-sieve
in upland of
vanity
empty falsehood
and-bridle
and bridle
causing-to-err
one who leads astray
on
upon
jaws
cheeks of
peoples
assembled peoples
וְ/רוּח֞/וֹ
𐤅/𐤓𐤅𐤇/𐤅
verucho
Roho (Swahili)
and-his-breath
and his breath-spirit
HC/Ncbsc/Sp3ms
כְּ/נַ֤חַל
𐤊/𐤍𐤇𐤋
kenachal
like-a-stream
like a seasonal stream
HR/Ncmsa
שׁוֹטֵף֙
𐤔𐤅𐤈𐤐
shotef
overflowing
the one flooding
HVqrmsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
HR
צַוָּ֣אר
𐤑𐤅𐤀𐤓
tsavar
neck
burden-binding neck
HNcmsa
יֶֽחֱצֶ֔ה
𐤉𐤇𐤑𐤄
yechetseh
it-divides
he divides
HVqi3ms
לַ/הֲנָפָ֥ה
𐤋/𐤄𐤍𐤐𐤄
lahanafah
to-sift
for the wave-offering
HR/Ncfsa
גוֹיִ֖ם
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
HNcmpa
בְּ/נָ֣פַת
𐤁/𐤍𐤐𐤕
benafat
with-sieve
in upland of
HR/Ncfsc
שָׁ֑וְא
𐤔𐤅𐤀
shave
vanity
empty falsehood
HNcmsa
וְ/רֶ֣סֶן
𐤅/𐤓𐤎𐤍
veresen
and-bridle
and bridle
HC/Ncmsa
מַתְעֶ֔ה
𐤌𐤕𐤏𐤄
mateeh
causing-to-err
one who leads astray
HVhrmsa
עַ֖ל
𐤏𐤋
al
on
upon
HR
לְחָיֵ֥י
𐤋𐤇𐤉𐤉
lechayey
jaws
cheeks of
HNcbpc
עַמִּֽים
𐤏𐤌𐤉𐤌
amim
peoples
assembled peoples
HNcmpa
the song
the song
will be
he will come to be
to you
—
like night
like night-of
when is sanctified
to set oneself apart
a festival
pilgrimage festival of
and gladness
and joy-of
of heart
heart of
like one walking
like one walking
with a flute
with a perforated flute
to come
to come in
to the mountain
mountain of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
the Rock
Rock
of Israel
El-Contends
Yiserael
הַ/שִּׁיר֙
𐤄/𐤔𐤉𐤓
hashir
the song
the song
HTd/Ncbsa
יִֽהְיֶ֣ה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
HVqi3ms
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
כְּ/לֵ֖יל
𐤊/𐤋𐤉𐤋
keleyl
like night
like night-of
HR/Ncmsc
הִתְקַדֶּשׁ
𐤄𐤕𐤒𐤃𐤔
hiteqadesh
when is sanctified
to set oneself apart
HVtc
חָ֑ג
𐤇𐤂
chag
a festival
pilgrimage festival of
HNcmsa
וְ/שִׂמְחַ֣ת
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕
vesimechat
and gladness
and joy-of
HC/Ncfsc
לֵבָ֗ב
𐤋𐤁𐤁
levav
of heart
heart of
HNcmsa
כַּֽ/הוֹלֵךְ֙
𐤊/𐤄𐤅𐤋𐤊
kaholekhe
like one walking
like one walking
HRd/Vqrmsa
בֶּֽ/חָלִ֔יל
𐤁/𐤇𐤋𐤉𐤋
bechalil
with a flute
with a perforated flute
HRd/Ncmsa
לָ/ב֥וֹא
𐤋/𐤁𐤅𐤀
lavo
to come
to come in
HR/Vqc
בְ/הַר
𐤁/𐤄𐤓
vehar
to the mountain
mountain of
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
צ֥וּר
𐤑𐤅𐤓
tsur
the Rock
Rock
HNcmsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
and-will-cause-to-hear
and he caused to hear
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
the-glory
splendor-of
his-voice
his voice
and-the-descending
and descent-of
of-his-arm
his outstretched arm
he-will-show
he will cause to see
in-rage
in storming-anger
nose
nose
and-flame
and-blaze of
fire
fire
devouring
consuming one
shattering
violent shattering
and-torrent
and torrent
and-stone
and building-stone of
hail
hail
וְ/הִשְׁמִ֨יעַ
𐤅/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏
vehishemia
and-will-cause-to-hear
and he caused to hear
HC/Vhq3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
ה֣וֹד
𐤄𐤅𐤃
hod
the-glory
splendor-of
HNcmsc
קוֹל֗/וֹ
𐤒𐤅𐤋/𐤅
qolo
his-voice
his voice
HNcmsc/Sp3ms
וְ/נַ֤חַת
𐤅/𐤍𐤇𐤕
venachat
and-the-descending
and descent-of
HC/Ncmsc
זְרוֹע/וֹ֙
𐤆𐤓𐤅𐤏/𐤅
zeroo
of-his-arm
his outstretched arm
HNcbsc/Sp3ms
יַרְאֶ֔ה
𐤉𐤓𐤀𐤄
yareeh
he-will-show
he will cause to see
HVhi3ms
בְּ/זַ֣עַף
𐤁/𐤆𐤏𐤐
bezaaf
in-rage
in storming-anger
HR/Ncmsc
אַ֔ף
𐤀𐤐
af
nose
nose
HTa
וְ/לַ֖הַב
𐤅/𐤋𐤄𐤁
velahav
and-flame
and-blaze of
HC/Ncmsc
אֵ֣שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsa
אוֹכֵלָ֑ה
𐤀𐤅𐤊𐤋𐤄
okhelah
devouring
consuming one
HVqrfsa
נֶ֥פֶץ
𐤍𐤐𐤑
nefets
shattering
violent shattering
HNcmsa
וָ/זֶ֖רֶם
𐤅/𐤆𐤓𐤌
vazerem
and-torrent
and torrent
HC/Ncmsa
וְ/אֶ֥בֶן
𐤅/𐤀𐤁𐤍
veeven
and-stone
and building-stone of
HC/Ncfsc
בָּרָֽד
𐤁𐤓𐤃
barad
hail
hail
HNcmsa
for
for/because
from the voice
from sound
of the LORD
Yahweh
Yahweh
will be terrified
he will be shattered
Assyria
Ashshur
Ashur
with the rod
with the rod
he strikes
he will strike
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
מִ/קּ֥וֹל
𐤌/𐤒𐤅𐤋
miqol
from the voice
from sound
HR/Ncmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
יֵחַ֣ת
𐤉𐤇𐤕
yechat
will be terrified
he will be shattered
HVNi3ms
אַשּׁ֑וּר
𐤀𐤔𐤅𐤓
ashur
Assyria
Ashshur
Ashur
HNp
בַּ/שֵּׁ֖בֶט
𐤁/𐤔𐤁𐤈
bashevet
with the rod
with the rod
HRd/Ncmsa
יַכֶּֽה
𐤉𐤊𐤄
yakeh
he strikes
he will strike
HVhi3ms
And it will be
and he/it became
every
the whole of
passing
crossing-place of
of the rod
staff-branch
appointed
foundation
which
that-which
will lay
he will cause to rest
the LORD
Yahweh
Yahweh
upon him
upon him
with tambourines
with frame-drums
and with harps
and with lyres
and in battles
and in wars-of
brandishing
ritual waving-offering
he will fight
the one who is warring
with it
—
against them
—
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
And it will be
and he/it became
HC/Vqq3ms
כֹּ֤ל
𐤊𐤋
kol
every
the whole of
HNcmsc
מַֽעֲבַר֙
𐤌𐤏𐤁𐤓
maavar
passing
crossing-place of
HNcmsc
מַטֵּ֣ה
𐤌𐤈𐤄
mateh
of the rod
staff-branch
HNcmsc
מֽוּסָדָ֔ה
𐤌𐤅𐤎𐤃𐤄
musadah
appointed
foundation
HNcfsa
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
HTr
יָנִ֤יחַ
𐤉𐤍𐤉𐤇
yanicha
will lay
he will cause to rest
HVhi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
upon him
upon him
HR/Sp3ms
בְּ/תֻפִּ֖ים
𐤁/𐤕𐤐𐤉𐤌
betupim
with tambourines
with frame-drums
HR/Ncmpa
וּ/בְ/כִנֹּר֑וֹת
𐤅/𐤁/𐤊𐤍𐤓𐤅𐤕
uvekhinorot
and with harps
and with lyres
HC/R/Ncmpa
וּ/בְ/מִלְחֲמ֥וֹת
𐤅/𐤁/𐤌𐤋𐤇𐤌𐤅𐤕
uvemilechamot
and in battles
and in wars-of
HC/R/Ncfpc
תְּנוּפָ֖ה
𐤕𐤍𐤅𐤐𐤄
tenufah
brandishing
ritual waving-offering
HNcfsa
נִלְחַם
𐤍𐤋𐤇𐤌
nilecham
he will fight
the one who is warring
HVNp3ms
ב/ה
𐤁/𐤄
vh
with it
HR/Sp3fs
בָּֽ/ם
𐤁/𐤌
bam
against them
HR/Sp3mp
For
for/because
has been prepared
set in order
of old
from yesterday
Topheth
Tophteh
Tfeteh
indeed
also
it
he
it
she
for the king
to the king
it is prepared
was made firm
He has made deep
he deepened
and wide
he made wide
its pyre
her fire-heap
fire
fire
and wood
and trees
plenty
cause to multiply
the breath
breath-of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
like a stream
like a seasonal stream
of brimstone
combustible sulfur
kindles
burning one
it
—
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
עָר֤וּךְ
𐤏𐤓𐤅𐤊
arukhe
has been prepared
set in order
HVqsmsa
מֵֽ/אֶתְמוּל֙
𐤌/𐤀𐤕𐤌𐤅𐤋
meetemul
of old
from yesterday
HR/Ncmsa
תָּפְתֶּ֔ה
𐤕𐤐𐤕𐤄
tafeteh
Topheth
Tophteh
Tfeteh
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
indeed
also
HTa
הוא
𐤄𐤅𐤀
hv
it
he
HPp3ms
הִ֛יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it
she
HPp3fs
לַ/מֶּ֥לֶךְ
𐤋/𐤌𐤋𐤊
lamelekhe
for the king
to the king
HRd/Ncmsa
הוּכָ֖ן
𐤄𐤅𐤊𐤍
hukhan
it is prepared
was made firm
HVHp3ms
הֶעְמִ֣יק
𐤄𐤏𐤌𐤉𐤒
heemiq
He has made deep
he deepened
HVhp3ms
הִרְחִ֑ב
𐤄𐤓𐤇𐤁
hirechiv
and wide
he made wide
HVhp3ms
מְדֻרָתָ֗/הּ
𐤌𐤃𐤓𐤕/𐤄
meduratah
its pyre
her fire-heap
HNcfsc/Sp3fs
אֵ֤שׁ
𐤀𐤔
esh
fire
fire
HNcbsa
וְ/עֵצִים֙
𐤅/𐤏𐤑𐤉𐤌
veetsim
and wood
and trees
HC/Ncmpa
הַרְבֵּ֔ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebeh
plenty
cause to multiply
HVha
נִשְׁמַ֤ת
𐤍𐤔𐤌𐤕
nishemat
the breath
breath-of
HNcfsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כְּ/נַ֣חַל
𐤊/𐤍𐤇𐤋
kenachal
like a stream
like a seasonal stream
HR/Ncmsc
גָּפְרִ֔ית
𐤂𐤐𐤓𐤉𐤕
gaferit
of brimstone
combustible sulfur
HNcfsa
בֹּעֲרָ֖ה
𐤁𐤏𐤓𐤄
boarah
kindles
burning one
HVqrfsa
בָּֽ/הּ
𐤁/𐤄
bah
it
HR/Sp3fs