תְשִׂימֻ֖/נִי
𐤕𐤔𐤉𐤌/𐤍𐤉
sûwm
you shall appoint me
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
Isaiah 3:7 · Word #14
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HVqi2mp/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you shall appoint me |
SIBI-P1 Translation H7760-58
you will place me
| Morphological Notes | Qal imperfect verb, 2nd person masculine plural + 1st person common singular suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 2nd masculine plural form expresses a simple active action performed by "you" (masculine plural), and the 1st common singular suffix adds "me" as the object. "Place" preserves the root sense of positioning or assigning. |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you shall appoint me
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'you will place me' does not capture the idiomatic sense of מִנִּי as assignment/appointment to leadership. 'You shall appoint me' is contextually precise. |