כִּי

𐤊𐤉

kîy

instead of

A mark or brand produced by burning, a scar or physical sign resulting from being branded or burned. Refers specifically to a seared mark left on the skin by fire, often as a token of ownership, punishment, or identification.

H3587

Isaiah 3:24 · Word #17

Lexicon H3587

Lemmaכִּי
Lemma (Paleo)𐤊𐤉
Transliterationkîy
Strong'sH3587
DefinitionA mark or brand produced by burning, a scar or physical sign resulting from being branded or burned. Refers specifically to a seared mark left on the skin by fire, often as a token of ownership, punishment, or identification.

Morphology HC All morphology codes

Part of Speech C — Conjunction — Connects words or clauses

Common Translation

Phraseinstead of

SIBI-P1 Translation H3587-01

for / because

Morphological NotesConjunction (particle); invariable form with no gender, number, or stem distinctions.
Rendering Rationaleכִּי is a conjunctive particle that most commonly introduces a causal or explanatory clause. Rendering it as "for / because" preserves its core function of indicating cause or explanation without imposing specific contextual nuance.

View full lexicon entry for H3587 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

mark

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'For / because' is an error; in this context (H3587), the correct sense is 'mark' as a brand or scar; P1 mapped the wrong root.
P1 FlagWrong root; should be H3587 'mark' not conjunction 'for/because'