רָ֑ע

𐤓𐤏

raʻ

evil

Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked.

H7451

Isaiah 3:11 · Word #3

Lexicon H7451

Lemmaרַע
Lemma (Paleo)𐤓𐤏
Transliterationraʻ
Strong'sH7451
DefinitionPrimarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseevil

SIBI-P1 Translation H7451-28

bad

Morphological NotesAdjective, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe adjective רַע derives from the root רעע, expressing the quality of being bad or harmful. As a masculine singular absolute adjective, it denotes a single masculine entity characterized by badness, whether in physical quality or moral nature.

View full lexicon entry for H7451 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

evil

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'bad' to 'evil' for moral sense, matching context and common rendering for רָע in prophetic judgment.