וְ/כַ/אֲשֶׁ֨ר

𐤅/𐤊/𐤀𐤔𐤓

ʼăsher

and as when

A relative pronoun introducing dependent clauses, referring to persons, things, places, or concepts, often translated as 'who,' 'which,' 'that,' or 'what.' In some syntactic environments, it functions adverbially ('where,' 'when,' 'how') or as a conjunction ('because,' 'since,' 'in order that'). The particle thus serves to connect modifying or explanatory clauses to their referents in main clauses. Its usage encompasses both restrictive and non-restrictive relative clauses, as well as a variety of idiomatic extensions in context.

H834

Isaiah 29:8 · Word #10

Lexicon H834

Lemmaאֲשֶׁר
Lemma (Paleo)𐤀𐤔𐤓
Transliterationʼăsher
Strong'sH834
DefinitionA relative pronoun introducing dependent clauses, referring to persons, things, places, or concepts, often translated as 'who,' 'which,' 'that,' or 'what.' In some syntactic environments, it functions adverbially ('where,' 'when,' 'how') or as a conjunction ('because,' 'since,' 'in order that'). The particle thus serves to connect modifying or explanatory clauses to their referents in main clauses. Its usage encompasses both restrictive and non-restrictive relative clauses, as well as a variety of idiomatic extensions in context.

Morphology HC/R/Tr All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype r — Relative — Relative

Common Translation

Phraseand as when

SIBI-P1 Translation H834-13

and as/that which

Morphological NotesConjunction וְ + preposition כַּ (as/like) + indeclinable relative particle אֲשֶׁר; functions as compound relative/conjunctive marker.
Rendering RationaleThe form combines the conjunction וְ (and) with the preposition כַּ (as/like) and the relative particle אֲשֶׁר, yielding a connective meaning "and as" or "and that which." This preserves its function as a clause-introducing relative/conjunctive marker derived from the root idea of what is straight or fitting.

View full lexicon entry for H834 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and as when

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and as/that which' is overly literal; 'and as when' best fits the comparative narrative structure here (second simile).