הַ/צֹּבְאִ֖ים

𐤄/𐤑𐤁𐤀𐤉𐤌

tsâbâʼ

who fight

To go out or set forth for organized duty, especially in a military or service context; to serve in a group or participate in collective activity under direction. In biblical usage, suggests participation within a body assembled for a particular purpose—most frequently military mobilization, but also includes other forms of conscripted or ritual service (e.g., temple service).

H6633

Isaiah 29:7 · Word #8

Lexicon H6633

Lemmaצָבָא
Lemma (Paleo)𐤑𐤁𐤀
Transliterationtsâbâʼ
Strong'sH6633
DefinitionTo go out or set forth for organized duty, especially in a military or service context; to serve in a group or participate in collective activity under direction. In biblical usage, suggests participation within a body assembled for a particular purpose—most frequently military mobilization, but also includes other forms of conscripted or ritual service (e.g., temple service).

Morphology HTd/Vqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho fight

SIBI-P1 Translation H6633-02

the ones serving in the host

Morphological NotesQal active participle, masculine plural, absolute state, with definite article ("the")
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural denotes men actively engaged in organized service. The rendering preserves the root sense of participation in a structured host or assembled body under direction.

View full lexicon entry for H6633 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the ones serving in the host

Same as P1Yes
RationaleP1 maintains the specific nuance from the root and SILEX; context does not require adjustment.