רִחַ֣ק

𐤓𐤇𐤒

râchaq

is far

To be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine.

H7368

Isaiah 29:13 · Word #12

Lexicon H7368

Lemmaרָחַק
Lemma (Paleo)𐤓𐤇𐤒
Transliterationrâchaq
Strong'sH7368
DefinitionTo be or become distant, move away, or cause to be distant; intransitively, to recede or withdraw; transitively, to remove something or someone to a distant place or state (spatially, relationally, or metaphorically). The word covers physical distance, relational or emotional separation, and even alienation from a group or from the divine.

Morphology HVpp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis far

SIBI-P1 Translation H7368-18

he drove far away

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), perfect conjugation, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem intensifies or makes the action transitive, conveying active causation of distance. The perfect 3rd masculine singular form indicates a completed action by "he," thus "he drove far away" preserves both causative force and completed aspect.

View full lexicon entry for H7368 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

is far

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he drove far away' interprets the verb as causative; in context, this verb is intransitive (becomes distant), so 'is far' accurately renders the participial nuance with subject 'heart'.