מְשִׁיבֵ֥י
𐤌𐤔𐤉𐤁𐤉
shûwb
turning-back
To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).
Isaiah 28:6 · Word #7
Lexicon H7725
| Lemma | שׁוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤁 |
| Transliteration | shûwb |
| Strong's | H7725 |
| Definition | To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert). |
Morphology HVhrmpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | turning-back |
SIBI-P1 Translation H7725-47
restorers of
| Morphological Notes | Hiphil active participle, masculine plural, construct state from שוב. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys causative action—"to cause to return" or "to restore." As an active masculine plural participle in construct state, it denotes "those who cause to return" governing a following noun, hence "restorers of." |
View full lexicon entry for H7725 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
returners of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "restorers of". |