פְּרָצִים֙

𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌

Peratsim

Perazim

(Proper noun) A toponym referring to a place, 'Perazim', meaning 'breaks' or 'breaches', understood as 'the place of outbursts' or 'the place where breaches occurred.' The term can carry the sense of physical ruptures (such as breaches in a wall or landscape), or metaphorically as sudden, forceful occurrences (e.g., divine intervention or victories). In context, Perazim is remembered as a place associated with a decisive victory, commonly translated 'Baal Perazim' (the Lord of Breaks/Outbursts).

H6559

Isaiah 28:21 · Word #3

Lexicon H6559

Lemmaפְּרָצִים
Lemma (Paleo)𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌
TransliterationPeratsim
Strong'sH6559
Definition(Proper noun) A toponym referring to a place, 'Perazim', meaning 'breaks' or 'breaches', understood as 'the place of outbursts' or 'the place where breaches occurred.' The term can carry the sense of physical ruptures (such as breaches in a wall or landscape), or metaphorically as sudden, forceful occurrences (e.g., divine intervention or victories). In context, Perazim is remembered as a place associated with a decisive victory, commonly translated 'Baal Perazim' (the Lord of Breaks/Outbursts).

Morphology HNp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

PhrasePerazim

SIBI-P1 Translation H6559-01

Place of Breaches

Morphological NotesProper noun (masculine plural form) functioning as a toponym; plural of פֶּרֶץ from root פרץ.
Rendering RationaleThe form is a proper noun derived from the masculine plural of פֶּרֶץ (breach), reflecting multiple breakings or outbursts. Rendering it as "Place of Breaches" preserves both its toponymic function and its plural, root-based meaning.

View full lexicon entry for H6559 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Peratsim

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Place of Breaches

AI-generated (generate_p2_names)