עָבְר/וֹ֙
𐤏𐤁𐤓/𐤅
ʻâbar
it passes
To pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter).
Isaiah 28:19 · Word #2
Lexicon H5674
| Lemma | עָבַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤓 |
| Transliteration | ʻâbar |
| Strong's | H5674 |
| Definition | To pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter). |
Morphology HVqc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | it passes |
SIBI-P1 Translation H5674-14
his passing over
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of עבר with 3ms pronominal suffix ("his"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the act of crossing or passing over, and the 3rd masculine singular pronominal suffix adds possession, yielding "his passing over." This preserves the root idea of boundary-crossing without imposing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5674 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
his crossing over
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "it passes over". |