נֹבֵ֖ל

𐤍𐤁𐤋

nâbêl

fading

To wither, decay, or lose vitality, particularly with reference to plants, but also extended metaphorically to persons or communities; by extension, to decline, fail, become senseless, or act foolishly. The word spans concrete senses (decaying vegetation, bodily decline) and metaphorical ones (moral or spiritual deterioration, loss of status or respect).

H5034

Isaiah 28:1 · Word #7

Lexicon H5034

Lemmaנָבֵל
Lemma (Paleo)𐤍𐤁𐤋
Transliterationnâbêl
Strong'sH5034
DefinitionTo wither, decay, or lose vitality, particularly with reference to plants, but also extended metaphorically to persons or communities; by extension, to decline, fail, become senseless, or act foolishly. The word spans concrete senses (decaying vegetation, bodily decline) and metaphorical ones (moral or spiritual deterioration, loss of status or respect).

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasefading

SIBI-P1 Translation H5034-07

withering one

Morphological NotesVerb, Qal stem, active participle, masculine singular absolute.
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes an ongoing state or characteristic action. "Withering one" preserves the concrete root sense of losing vitality while allowing for its metaphorical extension to decline or moral fading.

View full lexicon entry for H5034 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

withering one

Same as P1Yes
RationaleP1 'withering one' closely follows the participial use of נֹבֵל and is contextually correct to indicate decay or decline.