יֻחַ֤ן

𐤉𐤇𐤍

chânan

is shown favor

To show favor or grace, to be gracious or merciful, to grant favor or relief out of compassion. The verb encompasses acts of bestowing favor or showing mercy, as well as the act of seeking or imploring such favor, often in the context of supplication to a person of higher status or to deity. In causative stems (piel, hithpael), it can mean 'to plead for grace' or 'to implore mercy.' The word is frequently used of both divine and human actions, expressing an unearned demonstration of favor.

kana "to pity, to have compassion" (Chokwe) · kàna "to pity, to have compassion" (Luba-Kasai (Tshiluba)) · okana "to pity, to have mercy" (Umbundu) +3 more

H2603

Isaiah 26:10 · Word #1

Lexicon H2603

Lemmaחָנַן
Lemma (Paleo)𐤇𐤍𐤍
Transliterationchânan
Strong'sH2603
DefinitionTo show favor or grace, to be gracious or merciful, to grant favor or relief out of compassion. The verb encompasses acts of bestowing favor or showing mercy, as well as the act of seeking or imploring such favor, often in the context of supplication to a person of higher status or to deity. In causative stems (piel, hithpael), it can mean 'to plead for grace' or 'to implore mercy.' The word is frequently used of both divine and human actions, expressing an unearned demonstration of favor.

Morphology HVHi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis shown favor

SIBI-P1 Translation H2603-46

he will be shown favor

Morphological NotesVerb, Hophal (causative passive), imperfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hophal stem expresses passive causation, indicating that the subject receives the action of grace or favor. The imperfect 3rd masculine singular form conveys that he will be granted or shown favor.

View full lexicon entry for H2603 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he will be shown favor

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately renders the causative, passive sense of the verb in context, with no change needed.

Bantu Hebrew

יֻחַ֤ן (chânan) — To show favor or grace, to be gracious or merciful, to grant favor or relief out of compassion. The verb encompasses acts of bestowing favor or showing mercy, as well as the act of seeking or imploring such favor, often in the context of supplication to a person of higher status or to deity. In causative stems (piel, hithpael), it can mean 'to plead for grace' or 'to implore mercy.' The word is frequently used of both divine and human actions, expressing an unearned demonstration of favor.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kana to pity, to have compassion Chokwe
kàna to pity, to have compassion Luba-Kasai (Tshiluba)
okana to pity, to have mercy Umbundu
kâna to have pity, to pity Kimbundu
kokana to pity, to have compassion, to feel sorry for Lingala
kana to pity, to take pity (on), to have mercy Kikongo